Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where'd
you
get
the
beauty
scar
tough
guy
Woher
hast
du
die
Schönheitsnarbe,
harter
Kerl?
Eating
pussy
Vom
Muschilecken.
How
am
I
gonna
get
a
scar
like
that
eating
pussy
Wie
bekomme
ich
so
eine
Narbe
vom
Muschilecken?
Born
on
the
west
side
Geboren
auf
der
Westseite.
Yeah
the
west
side
Ja,
die
Westseite.
Born
and
raised
to
go
and
get
good
grades
Geboren
und
aufgewachsen,
um
gute
Noten
zu
bekommen.
Pop
working
twelve
hours
cooking
Philly
cheesesteaks
Papa
arbeitet
zwölf
Stunden
und
kocht
Philly
Cheesesteaks.
Any
day
he
could've
lost
his
life
Jeden
Tag
hätte
er
sein
Leben
verlieren
können.
You
know
the
stakes,
question
Du
kennst
die
Risiken,
Frage?
How
we
go
from
selling
loosies
to
selling
mixtapes
Wie
sind
wir
vom
Verkauf
von
Kippen
zum
Verkauf
von
Mixtapes
gekommen?
Long
way
from
the
trenches
to
come
to
Penn
State
Ein
langer
Weg
von
den
Schützengräben
bis
nach
Penn
State.
Honestly
doesn't
feel
like
reality
Fühlt
sich
ehrlich
gesagt
nicht
wie
Realität
an.
None
of
these
kids
walk
around
worrying
bout
fatality
Keines
dieser
Kinder
läuft
herum
und
macht
sich
Sorgen
um
Todesfälle.
How
can
we
relate
when
I'm
the
walking
abnormality
Wie
können
wir
uns
identifizieren,
wenn
ich
die
wandelnde
Anomalie
bin?
Can't
come
on
too
strong
or
else
back
home
Kann
nicht
zu
stark
auftreten,
sonst
verliere
ich
zu
Hause
I
lose
my
backbone
who
knew
all
along
mein
Rückgrat.
Wer
hätte
gedacht,
dass
The
heartbreak
kid
could
make
it
out
the
Ox
das
Heartbreak
Kid
es
aus
dem
Ox
schaffen
könnte?
When
I'm
the
first
in
the
fam
to
ever
buy
stocks
Wenn
ich
der
Erste
in
der
Familie
bin,
der
jemals
Aktien
kauft.
Crazy
I
know
it
Verrückt,
ich
weiß
es.
Pain
could
never
show
it
Schmerz
konnte
es
nie
zeigen.
Cried
in
my
girls
arms
and
still
found
a
way
to
blow
it
Habe
in
den
Armen
meiner
Freundin
geweint
und
trotzdem
einen
Weg
gefunden,
es
zu
vermasseln.
No
better
way
for
God
to
have
wrote
it
Gott
hätte
es
nicht
besser
schreiben
können.
Fuck
keeping
all
this
shit
to
myself
Scheiß
drauf,
all
das
für
mich
zu
behalten.
I
wrote
you
these
twelve
songs
Ich
habe
dir
diese
zwölf
Songs
geschrieben.
Now
let
Scarface
tell
you
himself
Jetzt
lass
Scarface
es
dir
selbst
erzählen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.