Paroles et traduction AyeLee - Ruelles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
tous
les
mêmes
They're
all
the
same
Où
ça
me
mène
Where
does
it
lead
me
Des
ruelles
noires
dans
ma
tête
loin
de
ma
mère
Dark
backstreets
in
my
head,
far
from
my
mother
Et
c'est
la
merde
And
it's
a
mess
Faut
que
j'coffre
des
sous
I
need
to
make
some
money
Beaucoup
de
drogues
dans
ma
vie
j'y
ai
pris
goût
So
much
drugs
in
my
life,
I
got
hooked
Et
rend
pas
fou
And
it
doesn't
drive
you
crazy
C'est
un
tout
It's
a
whole
thing
J'suis
pas
devenu
ce
que
je
suis
tout
d'un
coup
I
didn't
become
what
I
am
overnight
C'est
tous
les
mêmes
They're
all
the
same
Ou
ça
me
mène
Where
does
it
lead
me
Des
ruelles
noires
dans
ma
tête
loin
de
ma
mère
Dark
backstreets
in
my
head,
far
from
my
mother
Remplis
remplis
le
verre
Fill,
fill
the
glass
Oublie
tes
soucis
y'a
r
mec
Forget
your
worries,
there's
a
man,
you
know
Feuille
de
cana
c'est
mon
trèfle
Weed
leaf,
that's
my
lucky
charm
Des
années
qu'jai
pas
vu
mon
père
I
haven't
seen
my
father
in
years
Trop
de
gens
qui
essaient
de
me
faire
Too
many
people
trying
to
get
to
me
Promis
de
jamais
me
taire
Promise
to
never
shut
up
Chemin
parsemé
de
putes
et
de
pierres
Path
strewn
with
sluts
and
stones
Donc
les
deux
ceintures
je
serre
So
I
hold
on
tight
to
both
belts
Non
j'suis
pas
l'abbé
Pierre
No,
I'm
not
Father
Pierre
Dans
la
guedro
j'ai
servis
I
served
in
the
ghetto
J'reste
pour
Dieu
qu'un
servant
I'm
just
a
servant
for
God
Lucie
remet
son
vernis
Lucie
is
putting
on
her
polish
Ils
ont
réussit
sur
un
coup
de
tête
They
succeeded
on
a
whim
Leur
départ
sera
mon
coup
de
pied
dans
le
uc
Their
departure
will
be
my
kick
in
the
ass
Le
crâne
collé
à
l'appuie
tête
Head
glued
to
the
headrest
Dans
la
boîte
à
gants
une
teille
de
duc
A
bottle
of
Duc
in
the
glove
box
Un
peu
tout
comme
j
cole
A
little
bit
like
J
Cole
Sauver
les
jeunes
ok
j'm'y
colle
Save
the
youth,
ok,
I'm
on
it
Combien
d'excès
de
picole
How
many
excesses
of
booze
Toujours
présent
quand
mon
g
call
Always
there
when
my
guy
calls
C'est
tous
les
mêmes
They're
all
the
same
Où
ça
me
mène
Where
does
it
lead
me
Des
ruelles
noires
dans
ma
tête
loin
de
ma
mère
Dark
backstreets
in
my
head,
far
from
my
mother
Et
c'est
la
merde
And
it's
a
mess
Faut
que
j'coffre
des
sous
I
need
to
make
some
money
Beaucoup
de
drogues
dans
ma
vie
j'y
ai
pris
goût
So
much
drugs
in
my
life,
I
got
hooked
Et
rend
pas
fou
And
it
doesn't
drive
you
crazy
C'est
un
tout
It's
a
whole
thing
J'suis
pas
devenu
ce
que
je
suis
tout
d'un
coup
I
didn't
become
what
I
am
overnight
C'est
tous
les
mêmes
They're
all
the
same
Ou
ça
me
mène
Where
does
it
lead
me
Des
ruelles
noires
dans
ma
tête
loin
de
ma
mère
Dark
backstreets
in
my
head,
far
from
my
mother
Putain
de
merde
c'est
le
fuego
Damn,
it's
fire
Conso
chargée
dans
le
sac
à
Diego
Conso
loaded
in
the
Diego
bag
L'être
humain
et
son
ego
mais
y'en
a
plus
pour
un
sac
goyard
Humans
and
their
ego,
but
there's
no
more
for
a
Goyard
bag
Des
gens
naissent
People
are
born
D'autres
meurent
Others
die
On
se
tue
on
croise
le
fer
et
on
va
le
faire,
est
ce
que
t'entend?
We
kill,
we
clash,
and
we're
gonna
do
it,
do
you
hear
me?
Pleins
de
démons
à
gauche
Full
of
demons
on
the
left
Un
seul
ange
à
droite
c'est
tentent
Only
one
angel
on
the
right,
it's
tempting
On
résiste
mais
dieu
c'est
que
devant
moi
j'ai
pas
100
ans
We
resist,
but
God,
I
don't
have
100
years
ahead
of
me
Jamais
défaitiste
même
sous
tise
Never
defeatist,
even
under
pressure
On
atteint
la
cible
We
hit
the
target
J'ai
connu
la
haine
des
hommes
I've
known
the
hate
of
men
Et
franchement
j'préfère
m'isoler
And
frankly,
I
prefer
to
isolate
myself
J'ai
croiser
la
route
des
connes
I've
crossed
paths
with
stupid
women
Pour
ça
que
j'ai
déconner
That's
why
I
messed
up
On
en
a
pourtant
pourtant
We
haven't
done
it
though,
though
Pas
fais
des
tonnes
Not
done
tons
J'ai
mal
au
dos
tout
le
temps
tout
le
temps
My
back
hurts
all
the
time,
all
the
time
Montagnes
sur
l'épaule
Mountains
on
my
shoulders
C'est
tous
les
mêmes
They're
all
the
same
Où
ça
me
mène
Where
does
it
lead
me
Des
ruelles
noires
dans
ma
tête
loin
de
ma
mère
Dark
backstreets
in
my
head,
far
from
my
mother
Et
c'est
la
merde
And
it's
a
mess
Faut
que
j'coffre
des
sous
I
need
to
make
some
money
Beaucoup
de
drogues
dans
ma
vie
j'y
ai
pris
goût
So
much
drugs
in
my
life,
I
got
hooked
Et
rend
pas
fou
And
it
doesn't
drive
you
crazy
C'est
un
tout
It's
a
whole
thing
J'suis
pas
devenu
ce
que
je
suis
tout
d'un
coup
I
didn't
become
what
I
am
overnight
C'est
tous
les
mêmes
They're
all
the
same
Ou
ça
me
mène
Where
does
it
lead
me
Des
ruelles
noires
dans
ma
tête
loin
de
ma
mère
Dark
backstreets
in
my
head,
far
from
my
mother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Tanane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.