Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
sorry
Es
tut
mir
nicht
leid
Don't
feel
sorry
for
me
Du
brauchst
kein
Mitleid
mit
mir
haben
I'm
not
worried
Ich
bin
nicht
besorgt
So
don't
be
worried
for
me
Also
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
All
of
this
bullshit
made
me
cope
All
dieser
Mist
hat
mir
geholfen,
damit
fertig
zu
werden
Made
me
the
one
I've
always
wanted
to
be
Hat
mich
zu
der
gemacht,
die
ich
immer
sein
wollte
All
of
this
bullshit
took
its
toll
All
dieser
Mist
hat
seinen
Tribut
gefordert
But
you've
been
something
good
through
all
it
for
me
Aber
du
warst
in
all
dem
etwas
Gutes
für
mich
No
I'm
not
mad
at
you
no
more
Nein,
ich
bin
dir
nicht
mehr
böse
You're
all
I
had
when
I
was
at
my
lowest
low
Du
warst
alles,
was
ich
hatte,
als
ich
am
Tiefpunkt
war
And
for
that
you're
still
the
greatest
the
greatest
Und
dafür
bist
du
immer
noch
der
Größte,
der
Größte
I
don't
feel
bad
'bout
it
no
more
Ich
fühle
mich
deswegen
nicht
mehr
schlecht
And
all
I
have
now
are
the
memories
you
gave
me
Und
alles,
was
ich
jetzt
habe,
sind
die
Erinnerungen,
die
du
mir
gegeben
hast
And
for
that
you're
still
the
greatest
the
greatest
Und
dafür
bist
du
immer
noch
der
Größte,
der
Größte
I
don't
feel
bad
'bout
it
no
more
Ich
fühle
mich
deswegen
nicht
mehr
schlecht
And
all
I
have
now
are
the
memories
you
gave
me
Und
alles,
was
ich
jetzt
habe,
sind
die
Erinnerungen,
die
du
mir
gegeben
hast
And
for
that
you're
still
the
greatest
the
greatest
Und
dafür
bist
du
immer
noch
der
Größte,
der
Größte
Please
know
I'm
happy
Bitte
wisse,
dass
ich
glücklich
bin
These
things
don't
haunt
me
most
days
Diese
Dinge
verfolgen
mich
nicht
mehr
die
meisten
Tage
And
I've
been
savvy
Und
ich
war
clever
Got
myself
places
and
I
did
it
by
myself
Habe
mich
selbst
vorangebracht
und
das
ganz
allein
Put
you
up
on
a
pedestal
'cause
I
know
now
you
deserve
it
Ich
habe
dich
auf
ein
Podest
gestellt,
weil
ich
jetzt
weiß,
dass
du
es
verdienst
Everything
has
all
been
worth
it
Alles
hat
sich
gelohnt
Nobody
can
hurt
it
Niemand
kann
es
zerstören
'Cause
you
know
my
childhood
made
me
fucking
bulletproof
Denn
du
weißt,
meine
Kindheit
hat
mich
verdammt
kugelsicher
gemacht
I've
gone
through
so
many
shoes
Ich
habe
so
viele
Schuhe
durchgemacht
Who
am
I
to
pick
and
choose
Wer
bin
ich,
dass
ich
wähle
und
auswähle
I
know
I'm
lucky
I
had
you
Ich
weiß,
ich
habe
Glück,
dass
ich
dich
hatte
I
wouldn't
pick
another
you
nah
Ich
würde
keinen
anderen
dich
wählen,
nein
Know
I'm
lucky
I
got
you
Ich
weiß,
ich
habe
Glück,
dass
ich
dich
habe
No
I'm
not
mad
at
you
no
more
Nein,
ich
bin
dir
nicht
mehr
böse
You're
all
I
had
when
I
was
at
my
lowest
low
Du
warst
alles,
was
ich
hatte,
als
ich
am
Tiefpunkt
war
And
for
that
you're
still
the
greatest
the
greatest
Und
dafür
bist
du
immer
noch
der
Größte,
der
Größte
I
don't
feel
bad
'bout
it
no
more
Ich
fühle
mich
deswegen
nicht
mehr
schlecht
And
all
I
have
now
are
the
memories
you
gave
me
Und
alles,
was
ich
jetzt
habe,
sind
die
Erinnerungen,
die
du
mir
gegeben
hast
And
for
that
you're
still
the
greatest
the
greatest
Und
dafür
bist
du
immer
noch
der
Größte,
der
Größte
Still
the
greatest
Immer
noch
der
Größte
You're
still
greatest
Du
bist
immer
noch
der
Größte
Still
the
greatest
Immer
noch
der
Größte
Still
the
greatest
Immer
noch
der
Größte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayelle, Paul Bogumil Goller, Keven Wolfsohn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.