Paroles et traduction Ayesha Pramanik - Roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
unidad
pasó
a
más
de
ciento
ochenta
A
unit
passed
over
one
hundred
and
eighty
Por
la
autopista
de
la
Mazatlán,
Durango
On
the
Mazatlan-Durango
highway
Un
federal
lo
vio
y
encendió
la
torreta
A
federal
officer
saw
it
and
turned
on
the
beacon
Lo
iba
siguiendo
para
detenerle
el
paso
He
was
following
it
to
stop
it
Aquel
chófer
del
deportivo
se
dio
cuenta
The
driver
of
the
sports
car
noticed
Pero
jamás
pensó
en
querer
hacer
el
alto
But
never
thought
about
wanting
to
stop
Y
así
empezó,
recuerdo
aquella
carrera
And
so
it
began,
I
remember
that
race
De
la
Policía
Federal
y
el
Camaro...
Of
the
Federal
Police
and
the
Camaro...
Así
estuvieron
por
más
de
treinta
minutos
They
were
like
that
for
over
thirty
minutes
Y
de
repente
el
deportivo
se
frenó
And
suddenly
the
sports
car
stopped
El
Policía
Federal
se
pegó
un
susto
The
Federal
Police
officer
was
startled
Cuando
al
Camaro
caminando
se
acerco
When
he
approached
the
Camaro
on
foot
Pues
esperaba
detener
a
un
hombre
rudo
Because
he
expected
to
stop
a
tough
guy
Y
la
belleza
de
una
dama
lo
impacto
And
the
beauty
of
a
lady
shocked
him
Que
quiere
hombre
dígame
que
cargo
prisa?
What
do
you
want,
man,
tell
me,
what's
the
hurry?
Le
dijo
aquella
mujer
con
su
hermosa
voz...
The
woman
said
in
her
beautiful
voice...
Desde
hace
rato
que
yo
la
vengo
siguiendo
I've
been
following
you
for
a
while
now
Porque
usted
viene
con
exceso
de
velocidad
Because
you
are
speeding
Polarizado
no
se
ve
nada
pa'
dentro
The
tint
is
so
dark,
you
can't
see
anything
inside
Sin
placas
anda
transitando
su
unidad
You're
driving
without
license
plates
Tiene
razón
oficial
esta
en
lo
correcto
You're
right,
officer,
you're
right
Súbase
al
carro
que
podemos
arreglar
Get
in
the
car,
we
can
sort
this
out
No
hay
efectivo
pero
le
ofrezco
todo
esto
I
don't
have
cash,
but
I
offer
you
all
this
Por
media
hora
lo
que
quiera
usted
dirá
For
half
an
hour,
whatever
you
want
(Y
esto
es
la
Iniciativa...
aya
yay...)
(And
this
is
the
Initiative...
there
you
go
yay...)
Se
me
paro
el
corazón
al
oír
eso
My
heart
stopped
when
I
heard
that
Era
una
oferta
que
no
podía
rechazar
It
was
an
offer
I
couldn't
refuse
Y
así
estuvimos
arreglando
en
los
asientos
And
so
we
were
fixing
things
in
the
seats
Aquel
soborno
jamás
lo
voy
a
olvidar
I'll
never
forget
that
bribe
La
dama
dijo
me
marcho
en
este
momento
The
lady
said,
"I'm
leaving
right
now"
Antes
de
irme
le
tengo
que
confesar
Before
I
go,
I
have
to
confess
Me
di
un
antojo
y
planee
este
acontecimiento
I
got
a
craving
and
planned
this
whole
thing
Pues
tenía
ganas
de
estar
con
un
Federal...
Because
I
wanted
to
be
with
a
Federal
officer...
Aquel
Camaro
se
marchó
quemando
llanta
The
Camaro
sped
off,
burning
rubber
Y
el
federal
se
quedó
muy
pensativo
And
the
federal
officer
was
left
deep
in
thought
Sin
novedades
por
el
radio
reportaba
He
reported
no
news
over
the
radio
No
hubo
necesidad
de
hacer
operativo
There
was
no
need
to
launch
an
operation
Pues
todo
en
orden
tenía
la
que
circulaba
Because
everything
was
in
order
with
the
one
who
was
driving
Por
eso
la
deje
seguir
con
su
camino
That's
why
I
let
her
continue
on
her
way
Muy
conocida
en
la
autopista
es
esta
dama
pues
mas
de
cinco
han
detenido
al
deportivo.
This
lady
is
well-known
on
the
highway,
more
than
five
have
stopped
the
sports
car
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Withers, Kanye West, Antony Williams
Album
Roses
date de sortie
01-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.