Ayesha Pramanik - Roses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayesha Pramanik - Roses




Roses
Roses
Una unidad pasó a más de ciento ochenta
A unit passed over one hundred and eighty
Por la autopista de la Mazatlán, Durango
On the Mazatlan-Durango highway
Un federal lo vio y encendió la torreta
A federal officer saw it and turned on the beacon
Lo iba siguiendo para detenerle el paso
He was following it to stop it
Aquel chófer del deportivo se dio cuenta
The driver of the sports car noticed
Pero jamás pensó en querer hacer el alto
But never thought about wanting to stop
Y así empezó, recuerdo aquella carrera
And so it began, I remember that race
De la Policía Federal y el Camaro...
Of the Federal Police and the Camaro...
Así estuvieron por más de treinta minutos
They were like that for over thirty minutes
Y de repente el deportivo se frenó
And suddenly the sports car stopped
El Policía Federal se pegó un susto
The Federal Police officer was startled
Cuando al Camaro caminando se acerco
When he approached the Camaro on foot
Pues esperaba detener a un hombre rudo
Because he expected to stop a tough guy
Y la belleza de una dama lo impacto
And the beauty of a lady shocked him
Que quiere hombre dígame que cargo prisa?
What do you want, man, tell me, what's the hurry?
Le dijo aquella mujer con su hermosa voz...
The woman said in her beautiful voice...
Desde hace rato que yo la vengo siguiendo
I've been following you for a while now
Porque usted viene con exceso de velocidad
Because you are speeding
Polarizado no se ve nada pa' dentro
The tint is so dark, you can't see anything inside
Sin placas anda transitando su unidad
You're driving without license plates
Tiene razón oficial esta en lo correcto
You're right, officer, you're right
Súbase al carro que podemos arreglar
Get in the car, we can sort this out
No hay efectivo pero le ofrezco todo esto
I don't have cash, but I offer you all this
Por media hora lo que quiera usted dirá
For half an hour, whatever you want
(Y esto es la Iniciativa... aya yay...)
(And this is the Initiative... there you go yay...)
Se me paro el corazón al oír eso
My heart stopped when I heard that
Era una oferta que no podía rechazar
It was an offer I couldn't refuse
Y así estuvimos arreglando en los asientos
And so we were fixing things in the seats
Aquel soborno jamás lo voy a olvidar
I'll never forget that bribe
La dama dijo me marcho en este momento
The lady said, "I'm leaving right now"
Antes de irme le tengo que confesar
Before I go, I have to confess
Me di un antojo y planee este acontecimiento
I got a craving and planned this whole thing
Pues tenía ganas de estar con un Federal...
Because I wanted to be with a Federal officer...
Aquel Camaro se marchó quemando llanta
The Camaro sped off, burning rubber
Y el federal se quedó muy pensativo
And the federal officer was left deep in thought
Sin novedades por el radio reportaba
He reported no news over the radio
No hubo necesidad de hacer operativo
There was no need to launch an operation
Pues todo en orden tenía la que circulaba
Because everything was in order with the one who was driving
Por eso la deje seguir con su camino
That's why I let her continue on her way
Muy conocida en la autopista es esta dama pues mas de cinco han detenido al deportivo.
This lady is well-known on the highway, more than five have stopped the sports car





Writer(s): Bill Withers, Kanye West, Antony Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.