Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rahab Muğamı (Canlı İfa)
Rahab Mugam (Live-Performance)
Dələ-dələ-dələ-dələ-dəley-dəley
Dələ-dələ-dələ-dələ-dəley-dəley
A-a-a-a-a,
a-a-a-ay,
a-a-a-a-a-a-ay
A-a-a-a-a,
a-a-a-ay,
a-a-a-a-a-a-ay
Ay
yar...
Aman
Ach,
mein
Lieber...
Wehe
O
qara
zülf
ki,
hərdəm
dolaşır
şanələrə
Oh,
diese
schwarzen
Locken,
die
sich
ständig
um
die
Schultern
winden,
Göstərir,
ay
yar,
ay
yar,
eşq
kəməndin
dili-divanələrə
zeigen,
mein
Lieber,
mein
Lieber,
die
Schlinge
der
Liebe
den
Verrückten.
Ay
yar,
yar...
Aman,
aman,
aman...
Dad,
aman,
ey
Ach,
mein
Lieber,
Lieber...
Wehe,
wehe,
wehe...
Ach,
wehe,
oh
Mehri-rüxsarını
məndən
kəsib
ol
mah
tamam
Die
Liebe
seines
strahlenden
Gesichtes
hat
mich
verlassen,
oh
Mondgesicht,
Düşdü
fürsət
yenə
bundan
belə
biganələrə
und
nun
fiel
die
Gelegenheit
wieder
den
Fremden
zu.
Ey
dələ-dələ-dələ-dələ,
ey,
ay
yar
Ey
dələ-dələ-dələ-dələ,
ey,
ach,
mein
Lieber
Dad...
Dad...
Ey...
Yar,
ey...
Dad...
Dad...
Aman
Ach...
Ach...
Oh...
Lieber,
oh...
Ach...
Ach...
Wehe
Mən
qurbanam
nazlı
yara
Ich
bin
ganz
dein,
mein
süßer
Schatz
Mən
qurbanam
nazlı
yara
Ich
bin
ganz
dein,
mein
süßer
Schatz
Bəzək
verib
zülfün
darar
Du
schmückst
und
kämmst
dein
Haar,
Bəzək
verib
zülfün
darar
Du
schmückst
und
kämmst
dein
Haar,
Səni
çoxdan
mən
sevirəm
Ich
liebe
dich
schon
lange,
Sən
gəl
etmə
məndə
cəfa
Füge
mir
keine
Qual
zu.
Naz
ilə,
saz
ilə
baxma
mənə
Schau
mich
nicht
so
kokett
und
mit
der
Saz
an,
Şirin
dilli,
gözü
qarə
Du
Süßzüngiger,
Schwarzäugiger,
Şirin
dilli,
gözü
qarə
Du
Süßzüngiger,
Schwarzäugiger.
Naz
eyləmə
məntək
yara
Sei
nicht
so
kokett
zu
mir,
wie
ich
es
zu
dir
bin
Tarçı,
gərək,
tarın
çala
Tarspieler,
du
musst
deine
Tar
spielen.
Naz
eyləmə
məntək
yara
Sei
nicht
so
kokett
zu
mir,
wie
ich
es
zu
dir
bin
Tarçı,
gərək,
tarın
çala
Tarspieler,
du
musst
deine
Tar
spielen.
Gülə-gülə
alma
canım
Nimm
meine
Seele
nicht
mit
einem
Lächeln,
Ollam,
ollam
sənin
yarın
Ich
werde,
ich
werde
dein
Liebster
sein.
Naz
ilə,
saz
ilə
baxma
mənə
Schau
mich
nicht
so
kokett
und
mit
der
Saz
an,
Şirin
dilli,
gözü
qarə
Du
Süßzüngiger,
Schwarzäugiger,
Şirin
dilli,
gözü
qarə
Du
Süßzüngiger,
Schwarzäugiger,
Şirin
dilli,
gözü
qarə
Du
Süßzüngiger,
Schwarzäugiger,
Şirin
dilli,
gözü
qarə
Du
Süßzüngiger,
Schwarzäugiger.
Yoxsa,
ey
gül,
yoxsa,
ey
gül
bu
qədər
badeyi-nab
içməz
idim
Ohne
dich,
oh
Blume,
ohne
dich,
oh
Blume,
hätte
ich
nicht
so
viel
reinen
Wein
getrunken,
Şövqi-ləlin,
şövqi-ləlin
məni
cəlb
Die
Sehnsucht
nach
deinen
Lippen,
die
Sehnsucht
nach
deinen
Lippen
zog
mich
an,
Şövqi-ləlin
məni
cəlb
eylədi
meyxanələrə
Die
Sehnsucht
nach
deinen
Lippen
zog
mich
in
die
Tavernen.
Qana
dönsün
görüm
ol
Möge
er
zu
Blut
werden,
Qana
dönsün
görüm
ol
badeyi-gülgün
sənsiz
Möge
dieser
rosafarbene
Wein
ohne
dich
zu
Blut
werden,
Bir
də
gər
rəğbət
edəm
sağərü
peymanələrə
wenn
ich
mich
noch
einmal
nach
Kelch
und
Becher
sehne.
Aman,
aman...
Aman,
aman,
ay
yarım
Wehe,
wehe...
Wehe,
wehe,
mein
Liebster
Aman,
aman...
Ay
yar,
ay
yar,
ay
yar,
ay
yar...
Aman,
aman
Wehe,
wehe...
Mein
Lieber,
mein
Lieber,
mein
Lieber,
mein
Lieber...
Wehe,
wehe
Ay
yar,
ay
yar,
ay
yar...
Aman,
aman
Mein
Lieber,
mein
Lieber,
mein
Lieber...
Wehe,
wehe
Ay
dad...
Aman,
aman,
aman,
ay
dad...
Aman,
aman
Ach,
wehe...
Wehe,
wehe,
wehe,
ach,
wehe...
Wehe,
wehe
Sənsən
mənim
öz
gülüm
Du
bist
meine
eigene
Blume,
Ay
qaragözlü
balam
Mein
schwarzäugiges
Kind.
Sənsən
mənim
öz
gülüm
Du
bist
meine
eigene
Blume,
Ay
qaragözlü
balam
Mein
schwarzäugiges
Kind.
Saçları
gül
sünbülün
Deine
Haare
sind
wie
eine
Hyazinthe,
Ay
qaragözlüm
Mein
Schwarzäugiger.
Gözəllərin
gözəlisən
sən
Du
bist
der
Schönste
der
Schönen,
Eşqimizin
əzəlisən
sən
Du
bist
der
Beginn
unserer
Liebe.
Gözəllərin
gözəlisən
sən
Du
bist
der
Schönste
der
Schönen,
Eşqimizin
əzəlisən
sən,
balam
Du
bist
der
Beginn
unserer
Liebe,
mein
Kind.
Ey...
Ey...
Ay
yar...
Yar...
Ey
Oh...
Oh...
Mein
Lieber...
Lieber...
Oh
Ay,
yar...
Yar
Ach,
Lieber...
Lieber
Ay
yar...
Yar...
Dad...
ay
yar,
aman,
aman
Ach,
Lieber...
Lieber...
Ach...
ach,
Lieber,
wehe,
wehe
Cövrün
az
et
mənə,
qorxum,
ay,
budur,
bir
ah
çəkim,
ay
Quäle
mich
weniger,
ich
fürchte,
ach,
dass
ich
einen
Seufzer
ausstoße,
ach
Cövrün
az
et
mənə,
qorxum
budur,
bir
ah
çəkim,
yar
Quäle
mich
weniger,
ich
fürchte,
dass
ich
einen
Seufzer
ausstoße,
mein
Lieber,
Bir
yanar
od
düşə
Ein
brennendes
Feuer
könnte
ausbrechen,
Bir
yanar
od
düşə
başdan-başa
kaşanələrə,
yar
Ein
brennendes
Feuer
könnte
von
Kopf
bis
Fuß
in
den
Häusern
ausbrechen,
mein
Lieber,
Ləblərin
gül
yarpağından
incədir
Deine
Lippen
sind
zarter
als
ein
Rosenblatt.
Aşiqin
çarəsi
könlüncədir,
ey
Die
Heilung
des
Verliebten
liegt
in
seinem
Herzen,
oh
Dələ-dələ-dələ-dələ
Dələ-dələ-dələ-dələ
Yar...
Ay...
Ay
yar...
Aman...
Ey
Liebster...
Ach...
Ach,
Liebster...
Wehe...
Oh
Yar,
ey...
Dad...
Dad...
Ay...
Dad...
Ey
Liebster,
oh...
Ach...
Ach...
Ach...
Oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): əliağa Vahid, Xalq Muğamı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.