Paroles et traduction Aygün Kazımova - Gedək Şəhərdən (feat. Rəsul Əfəndiyev)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gedək Şəhərdən (feat. Rəsul Əfəndiyev)
Уедем из города (feat. Rəsul Əfəndiyev)
Görəsən,
sevgilim
indi
neyləyir?
Интересно,
мой
любимый,
что
ты
сейчас
делаешь?
Onun
üçün
burnumun
ucu
göynəyir
Кончик
моего
носа
горит
от
тоски
по
тебе.
Bir
dəli
darıxmaq
gəlir
ki,
hərdən
Меня
иногда
охватывает
безумная
тоска,
Lap
istəyirəm
köçüm,
gedim
şəhərdən
Мне
так
хочется
уехать,
покинуть
этот
город.
Bir
dəli
darıxmaq
gəlir
ki,
hərdən
Меня
иногда
охватывает
безумная
тоска,
Lap
istəyirəm
köçüm,
gedim
şəhərdən
Мне
так
хочется
уехать,
покинуть
этот
город.
Bu
şəhərdən,
şəhərdən
Из
этого
города,
из
города
Köçüm
gedim
şəhərdən
Уехать
бы
мне
из
города
Bu
şəhərdən,
şəhərdən
Из
этого
города,
из
города
Köçüm
gedim
şəhərdən
Уехать
бы
мне
из
города
Bu
şəhərdən,
şəhərdən
Из
этого
города,
из
города
Köçüm
gedim
şəhərdən
Уехать
бы
мне
из
города
Lap
istəyirəm
köçüm,
gedim
şəhərdən
Мне
так
хочется
уехать,
покинуть
этот
город
Nəyimə
gərəkdi,
sən
olmayan
yer
Зачем
мне
место,
где
нет
тебя?
Lap
mənə
cahanı,
bu
dünyanı
ver
Даже
если
мне
весь
мир,
всю
эту
землю
подарят.
Sənə
də
çətindir,
mənsiz
o
yerlər
Тебе
тоже
тяжело,
без
меня
в
тех
местах,
Mən
də
boş
gələr,
sənsiz
o
yerlər
И
мне
там
пусто,
без
тебя
в
тех
местах.
Sənə
də
çətindir,
mənsiz
o
yerlər
Тебе
тоже
тяжело,
без
меня
в
тех
местах,
Mən
də
boş
gələr,
sənsiz
o
yerlər
И
мне
там
пусто,
без
тебя
в
тех
местах.
Şəhərdən,
şəhərdən
Из
города,
из
города
Köçüm
gedim
şəhərdən
Уехать
бы
мне
из
города
Bu
şəhərdən,
şəhərdən
Из
этого
города,
из
города
Köçüm
gedim
şəhərdən
Уехать
бы
мне
из
города
Bu
şəhərdən,
şəhərdən
Из
этого
города,
из
города
Köçüm
gedim
şəhərdən
Уехать
бы
мне
из
города
Lap
istəyirəm
köçüm,
gedim
şəhərdən
Мне
так
хочется
уехать,
покинуть
этот
город
Sən
mənim
dərdimi,
fikrimi
çəkmə
Ты
не
разделяй
мою
боль,
мои
мысли,
Çəkərsən
dərdimi
düşərsən
eşqə
Разделишь
мою
боль
- влюбишься.
Sən
də
bu
aşiqin
sözünə
yaxşı
bax
Ты
к
словам
этой
влюбленной
прислушайся,
Sənə
qurban
olaram
özünə
yaxşı
bax
Я
тебе
жертвую
собой,
береги
себя.
Sən
də
bu
aşiqin
sözünə
yaxşı
bax
Ты
к
словам
этой
влюбленной
прислушайся,
Sənə
qurban
olaram
özünə
yaxşı
bax
Я
тебе
жертвую
собой,
береги
себя.
Şəhərdən,
şəhərdən
Из
города,
из
города
Köçüm
gedim
şəhərdən
Уехать
бы
мне
из
города
Bu
şəhərdən,
şəhərdən
Из
этого
города,
из
города
Köçüm
gedim
şəhərdən
Уехать
бы
мне
из
города
Şəhərdən,
şəhərdən
Из
города,
из
города
Köçüm
gedim
şəhərdən
Уехать
бы
мне
из
города
Bu
şəhərdən,
şəhərdən
Из
этого
города,
из
города
Köçüm
gedim
şəhərdən
Уехать
бы
мне
из
города
Gəl
gedək
şəhərdən
Давай
уедем
из
города
Dur
gedək
şəhərdən
Вставай,
уедем
из
города
Əl-ələ
verək
biz
Возьмемся
за
руки
Bir
gedək
şəhərdən
И
уедем
из
города
Köçüm
gedim
şəhərdən
Уехать
бы
мне
из
города
Bu
şəhərdən,
şəhərdən...
Из
этого
города,
из
города...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.