Paroles et traduction Aygün Kazımova - Parol
Düşüncəmi
həbs
eləyər
Мои
мысли
заточил,
Tər-təmiz
hissləri
əks
eləyər
Чистейшие
чувства
отразил,
Bu
mahnıya
rəqs
eləyər
Под
эту
песню
танцевал,
Sözləri
ondan
bəhs
eləyər
Слова
о
нем
поведал.
Amma
nəqarəti
yox
Но
припева
нет,
Yenə
do,
re,
mi,
fa,
sol
Снова
до,
ре,
ми,
фа,
соль,
Tapar
ürəyimə
yol
Найдут
к
сердечку
путь,
Onun
adıdır
parol
Его
имя
– пароль.
Amma
nəqarəti
yox
Но
припева
нет,
Yenə
do,
re,
mi,
fa,
sol
Снова
до,
ре,
ми,
фа,
соль,
Atıb
ürəyimə
ox
Пронзил
мое
сердце
стрелой,
Məni
özü
bilir
o
Меня
сам
знает
он,
Amma
düzü
bilir
o
И
правду
знает
он.
Alışır
gözlər
hərarətdən
Глаза
пылают
от
жара,
Baxışım
yenə
onu
dəli
eləyir
Мой
взгляд
снова
сводит
его
с
ума,
Anlamıram
bu
nə
hərəkətlər
Не
понимаю
этих
действий,
Səbəbini
niyə
axı
belə
eləyir?
Зачем
он
так
поступает?
Nə
əlaqə?
Mənimlə?
Какое
отношение?
Ко
мне?
Dərdin
nə?
Hər
kimlə?
В
чем
дело?
С
каждым?
Qəlbinlə
qəlbimi
Свое
сердце
к
моему,
Təmkinlə
gəl
dinlə
Спокойно
подойди,
послушай.
Amma
nəqarəti
yox
Но
припева
нет,
Yenə
do,
re,
mi,
fa,
sol
Снова
до,
ре,
ми,
фа,
соль,
Tapar
ürəyimə
yol
Найдут
к
сердечку
путь,
Onun
adıdır
parol
Его
имя
– пароль.
Amma
nəqarəti
yox
Но
припева
нет,
Yenə
do,
re,
mi,
fa,
sol
Снова
до,
ре,
ми,
фа,
соль,
Atıb
ürəyimə
ox
Пронзил
мое
сердце
стрелой,
Məni
özü
bilir
o
Меня
сам
знает
он,
Amma
düzü
bilir
o
И
правду
знает
он.
Amma
nəqarəti
yox
Но
припева
нет,
O
gərəyimdir
mənim
Он
– моя
потребность,
O
ürəyimdir
mənim
Он
– мое
сердце,
Sözlər
və
kupletlər
Слова
и
куплеты
Ona
aiddir
Ему
посвящены.
Amma
nəqarəti
yox
Но
припева
нет,
Yenə
do,
re,
mi,
fa,
sol
Снова
до,
ре,
ми,
фа,
соль,
Atıb
ürəyimə
ox
Пронзил
мое
сердце
стрелой,
Məni
özü
bilir
o
Меня
сам
знает
он,
Amma
düzü
bilir
o
И
правду
знает
он.
Yenə
do,
re,
mi,
fa,
sol
Снова
до,
ре,
ми,
фа,
соль,
Atıb
ürəyimə
ox
Пронзил
мое
сердце
стрелой,
Məni
özü
bilir
o
Меня
сам
знает
он,
Amma
düzü
bilir
o
И
правду
знает
он.
Amma
nəqarəti
yox
Но
припева
нет,
Amma
düzü
bilir
o
И
правду
знает
он,
Amma
nəqarəti
yox
Но
припева
нет,
Amma
nəqarəti
yox
Но
припева
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orkhan Abbasov, Kazim Cebrayilov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.