Aygün Kazımova - Son Söz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aygün Kazımova - Son Söz




Bir gün ötüb, keçənləri,
Один день прошел,
Çox düşünüb, yada salıb,
Много думал, вспомнил,
Qayıdarsan o sevgiyə.
Ты вернешься к той любви.
O illərin nəğməsindən
Из песен тех лет
Səninlə gəl bir yol açaq
Давай с тобой откроем путь
Biz yenidən o günlərə
Мы снова в те дни
Mən bir bahar sevgisindən ayrı düşən gülə döndüm.
Я повернулся к Розе, которая развалилась от весенней любви.
Sən bilmədən sənsizliyin həsrətindən külə döndüm.
Я, не зная тебя, от тоски без тебя превратился в пепел.
Bəlkə bir gün ayrılıqdan uzaq düşən sevgi gəldi
Может быть, однажды пришла любовь, которая ускользнула от разлуки
Bu intizar, bu kədəri mən unudub sənə döndüm.
Эту тоску, эту печаль Я забыл и вернулся к тебе.
İndi düşün son söz sənin.
Теперь подумай последнее слово Твое.
Ötüb, keçən o illərin heç bilmədin sən qədrini.
Те годы, которые прошли, ты никогда не знал своей силы.
Həsrət düşüb ömrümüzə,
Тоска попала в нашу жизнь,
Biz inansaq sevgimizə,
Если мы верим в нашу любовь,
Sevinc tapar öz yerini.
Радость находит свое место.
Mən bir bahar sevgisindən ayrı düşən gülə döndüm.
Я повернулся к Розе, которая развалилась от весенней любви.
Sən bilmədən sənsizliyin həsrətindən külə döndüm.
Я, не зная тебя, от тоски без тебя превратился в пепел.
Bəlkə bir gün ayrılıqdan uzaq düşən sevgi gəldi
Может быть, однажды пришла любовь, которая ускользнула от разлуки
Bu intizar, bu kədəri mən unudub sənə döndüm.
Эту тоску, эту печаль Я забыл и вернулся к тебе.
Gəl bir baxaq ömrümüzdən keçən
Давайте посмотрим через нашу жизнь
O yollardan nələr qalıb?.
Что осталось от этих дорог?.
Gəl bir baxaq,
Давайте посмотрим,
Bu ayrılıq bizim ömrümüzdən nələr alıb?!
Что это разделение забрало из нашей жизни?!
Mən bir bahar sevgisindən ayrı düşən gülə döndüm.
Я повернулся к Розе, которая развалилась от весенней любви.
Sən bilmədən sənsizliyin həsrətindən külə döndüm.
Я, не зная тебя, от тоски без тебя превратился в пепел.
Bəlkə bir gün ayrılıqdan uzaq düşən sevgi gəldi
Может быть, однажды пришла любовь, которая ускользнула от разлуки
Bu intizar, bu kədəri mən unudub sənə döndüm.
Эту тоску, эту печаль Я забыл и вернулся к тебе.
Mən bir bahar sevgisindən ayrı düşən gülə döndüm.
Я повернулся к Розе, которая развалилась от весенней любви.
Sən bilmədən sənsizliyin həsrətindən külə döndüm.
Я, не зная тебя, от тоски без тебя превратился в пепел.
Bəlkə bir gün ayrılıqdan uzaq düşən sevgi gəldi
Может быть, однажды пришла любовь, которая ускользнула от разлуки
Bu intizar, bu kədəri mən unudub sənə döndüm.
Эту тоску, эту печаль Я забыл и вернулся к тебе.
Gəl bir baxaq ömrümüzdən keçən
Давайте посмотрим через нашу жизнь
O yollardan nələr qalıb?.
Что осталось от этих дорог?.
Gəl bir baxaq,
Давайте посмотрим,
Bu ayrılıq bizim ömrümüzdən nələr alıb?!
Что это разделение забрало из нашей жизни?!
Mən bir bahar sevgisindən ayrı düşən gülə döndüm.
Я повернулся к Розе, которая развалилась от весенней любви.
Sən bilmədən sənsizliyin həsrətindən külə döndüm.
Я, не зная тебя, от тоски без тебя превратился в пепел.
Bəlkə bir gün ayrılıqdan uzaq düşən sevgi gəldi
Может быть, однажды пришла любовь, которая ускользнула от разлуки
Bu intizar, bu kədəri mən unudub sənə döndüm.
Эту тоску, эту печаль Я забыл и вернулся к тебе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.