Aygün Kazımova - Yalandımı, Düzdümü - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aygün Kazımova - Yalandımı, Düzdümü




Yalandımı, Düzdümü
Is It a Lie or the Truth
Hər kəsə bir yazı var
Every story has a time to be told
Hər ömrün bir yazı var
Every life has a time to be lived
Sevginin tacı vüsal
The crown of love is reunion
Hicranın ayazı var...
The frost of parting exists...
Hər kəsə bir yazı var
Every story has a time to be told
Hər ömrün bir yazı var
Every life has a time to be lived
Sevginin tacı vüsal
The crown of love is reunion
Hicranın ayazı var...
The frost of parting exists...
Bu eşqimin yarıdır
This is the other half of my love
İki sevən yarıdır
Two lovers are halves
Öz eşqindən kam alan
Who can get enough of their own love?
Görən kimin yarıdır?
Who can see who is their other half?
Bu yalan ya düzdümü?
Is this a lie or the truth?
Yad nəfəs, yad üzdümü?
Is it a stranger's breath, a stranger's face?
O bağçanın qönçəsin
The bud of that garden
Gecikdim, yad üzdümü?
I was late, is it a stranger's face?
Bu yalan ya düzdümü?
Is this a lie or the truth?
Yad nəfəs, yad üzdümü?
Is it a stranger's breath, a stranger's face?
O bağçanın qönçəsin
The bud of that garden
Gecikdim, yad üzdümü?
I was late, is it a stranger's face?
Pərvanə oda yandı
The moth burned in the fire
Araz tək o da yandı
Like the Araz, it too burned
Həsrətdən oda yandım
I burned with longing
Pərvanə oda yandı
The moth burned in the fire
Araz tək o da yandı
Like the Araz, it too burned
Həsrətdən oda yandım
I burned with longing
Hicran mənə pay düşdü
Parting fell to me as my share
Çox gözlədim gəlmədin
I waited for you for so long but you didn't come
Ürəyimə qar düşdü...
Snow fell on my heart...
Bu yalan ya düzdümü?
Is this a lie or the truth?
Yad nəfəs, yad üzdümü?
Is it a stranger's breath, a stranger's face?
O bağçanın qönçəsin
The bud of that garden
Gecikdim, yad üzdümü?
I was late, is it a stranger's face?
Bu yalan ya düzdümü?
Is this a lie or the truth?
Yad nəfəs, yad üzdümü?
Is it a stranger's breath, a stranger's face?
O bağçanın qönçəsin
The bud of that garden
Gecikdim, yad üzdümü?
I was late, is it a stranger's face?
Hicran mənə pay düşdü
Parting fell to me as my share
Çox gözlədim gəlmədin
I waited for you for so long but you didn't come
Ürəyimə qar düşdü...
Snow fell on my heart...
Bu yalan ya düzdümü?
Is this a lie or the truth?
Yad nəfəs, yad üzdümü?
Is it a stranger's breath, a stranger's face?
O bağçanın qönçəsin
The bud of that garden
Gecikdim, yad üzdümü?
I was late, is it a stranger's face?
Bu yalan ya düzdümü?
Is this a lie or the truth?
Yad nəfəs, yad üzdümü?
Is it a stranger's breath, a stranger's face?
O bağçanın qönçəsin
The bud of that garden
Gecikdim, yad üzdümü?
I was late, is it a stranger's face?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.