Paroles et traduction Ayla Dikmen - Anlamazdın
Sevilirken
bilmedin
mi?
Разве
ты
не
знал,
когда
тебя
любили?
Ben
söylerken
gülmedin
mi?
Разве
ты
не
смеялся,
когда
я
говорила?
Falımızda
hasret
var,
ayrılık
var
demedim
mi?
Разве
я
не
говорила,
что
в
нашем
гадании
тоска,
расставание?
Anlamazdın
anlamazdın
Ты
бы
не
понял,
ты
бы
не
понял,
Kadere
de
inanmazdın
В
судьбу
ты
бы
тоже
не
поверил.
Hani
sen
acı
veren
kalpsizlerden
olamazdın?
Ведь
ты
же
не
мог
быть
одним
из
тех
бессердечных,
кто
причиняет
боль?
Dilerim
ki
mutlu
ol
sevgilim
Желаю
тебе
счастья,
любимый
мой.
Ben
olmasam
bile
hayat
gülsün
sana
Пусть
жизнь
улыбается
тебе,
даже
если
меня
нет
рядом.
Günahım
boynunda,
ağlayan
bir
çift
göz
bıraktın
arkanda
Твоя
вина
на
твоей
совести,
ты
оставил
после
себя
заплаканные
глаза.
La,
la-la-la
Ла,
ла-ла-ла
La-la-lay,
la-la-lay
Ла-ла-лай,
ла-ла-лай
La-la-la-la,
la-la-lay,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-лай,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Kalbim
bomboş
kaldı
sanma
Не
думай,
что
мое
сердце
осталось
пустым.
Acılar
geçer
zamanla
Боль
уходит
со
временем.
Aşka
tövbe
demem
ben
Я
не
отрекаюсь
от
любви.
Görürsün
sevince
yeniden
Увидишь,
я
снова
полюблю.
Anlamazdın,
anlamazdın
Ты
бы
не
понял,
ты
бы
не
понял,
Kadere
de
inanmazdın
В
судьбу
ты
бы
тоже
не
поверил.
Hani
sen
acı
veren
kalpsizlerden
olamazdın?
Ведь
ты
же
не
мог
быть
одним
из
тех
бессердечных,
кто
причиняет
боль?
Dilerim
ki
mutlu
ol
sevgilim
Желаю
тебе
счастья,
любимый
мой.
Ben
olmasam
bile
hayat
gülsün
sana
Пусть
жизнь
улыбается
тебе,
даже
если
меня
нет
рядом.
Günahım
boynunda,
ağlayan
bir
çift
göz
bıraktın
arkanda
Твоя
вина
на
твоей
совести,
ты
оставил
после
себя
заплаканные
глаза.
La,
la-la-la
Ла,
ла-ла-ла
La-la-lay,
la-la-lay
Ла-ла-лай,
ла-ла-лай
La-la-la-la,
la-la-lay,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-лай,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La,
la-la-la
Ла,
ла-ла-ла
La-la-lay,
la-la-lay
Ла-ла-лай,
ла-ла-лай
La-la-la-la,
la-la-lay,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-лай,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leopoldo Dante Tevez, Francisco Brydon Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.