Paroles et traduction Ayla Nereo - Whispers
Pine,
I
am
calling
to
you
Сосна,
я
зову
тебя
Aspen,
I
am
singing
to
you
Осина,
я
пою
тебе
Redwood,
hear
this
song
Слыши
эту
песнь,
секвойя
Birch-bark,
weeping
willow
Береста,
плакучая
ива
and
Dogwood,
blooming
moonlight
и
кизил,
цветущий
лунным
светом
Cedar,
let
it
fall,
fall
away
Кедр,
пусть
падает,
падает
прочь
Oak,
you
bore
my
body
Дуб,
ты
создал
мое
тело
Bay,
I
bade
you
open
these
vessels…
Лавр,
я
прошу
тебя
раскрыть
сосуды
эти...
To
receive
your
whispers
Принять
твои
шепоты
tender
breath-keepers
Нежные
хранительницы
дыхания
givers
of
life
to
these
lungs
Дающие
жизнь
этим
легким
may
I
open
my
ears
and
Могу
ли
я
открыть
свои
уши
и
what
can
you
tell
me
Что
вы
можете
мне
сказать
how
can
I
tend
you
Как
мне
заботиться
о
вас
how
can
I
tend
to
the
ones
Как
мне
заботиться
о
тех
who
pour
life
through
these
lungs…
Кто
вливает
жизнь
в
эти
легкие...
Care
for
these
rivers
going
dry
Ухаживайте
за
этими
реками,
пересыхающими
bone
and
sorrow
held
as
Кости
и
печали,
удерживаемые
как
pain,
drought
of
feeling,
yet
the
Боль,
засуха
чувств,
но
rain
can
give
us
freedom,
forest
Дождь
может
дать
нам
свободу,
лесной
rain,
but
if
we
cut
them,
it
goes
Дождь,
но
если
мы
срежем
их,
он
уйдет
away,
help
us
Помогите
нам
open
these
vessels…
Раскрыть
сосуды
эти...
To
receive
your
whispers
Принять
ваши
шепоты
tender
breath-keepers
Нежные
хранительницы
дыхания
givers
of
life
to
these
lungs
Дающие
жизнь
этим
легким
may
I
open
my
ears
and
Могу
ли
я
открыть
свои
уши
и
what
can
you
tell
me
Что
вы
можете
мне
сказать
how
can
I
tend
you
Как
мне
заботиться
о
вас
how
can
I
tend
to
the
ones
Как
мне
заботиться
о
тех
who
pour
life
through
these
lungs…
Кто
вливает
жизнь
в
эти
легкие...
"We,
for
every
one
of
us
you've
uprooted
«Мы,
за
каждого
из
нас,
кого
ты
вырвал
с
корнем
you
can
soothe
it
by
planting
another
Ты
можешь
исправить
это,
посадив
другого
of
the
same
as
the
kind
you've
uprooted
Такого
же
вида,
как
того,
кого
ты
вырвал
every
ending
a
beginning
if
you
choose
it…
Каждый
конец
- это
начало,
если
ты
этого
хочешь...
you
can
soothe
it…
Ты
можешь
исправить
это...
if
you
choose
it…"
Если
хочешь
этого...»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AYLA NEREO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.