Paroles et traduction Aylin Aslim feat. Teoman - Iki Zavalli Kus
Iki Zavalli Kus
Две жалкие птицы
Sonumuz
böyle
olmayabilirdi
У
нас
мог
быть
другой
конец,
Kör
olmasaydık
eğer
Если
бы
мы
не
были
слепы.
Senle
ben
çok
güzel
bir
resimdik
Мы
с
тобой
были
прекрасной
картиной,
Aşık
oldu
görenler
В
которую
влюблялись
все,
кто
ее
видел.
Ademle
havva
olabilirdik
Мы
могли
бы
быть
Адамом
и
Евой,
Cennet
olsaydı
eğer
Если
бы
это
был
рай.
Hayatımın
erkeği
olabilirdin
Ты
мог
бы
стать
мужчиной
моей
жизни,
Vurmasaydı
gerçekler
Если
бы
реальность
не
ударила.
Tek
bir
söz
söyle
bana
Скажи
мне
хоть
слово,
Umut
var
hala
Надежда
еще
есть.
Tek
bir
söz
yetmez
ama
Одного
слова
недостаточно,
Durur
mu
dünya
Но
остановится
ли
мир?
Aylin
Aslım
& Teoman
Айлин
Аслым
и
Теоман
Ne
dua
et
ne
inan
Не
молись,
не
верь,
Ne
ihanet
ne
yalan
Ни
предательству,
ни
лжи.
Biz
kanatları
olmayan
Мы
- птицы
без
крыльев,
Uçmak
için
çırpınan
Тщетно
пытающиеся
взлететь.
İki
zavallı
kuştuk
özgürüz
şimdi
Мы
были
двумя
жалкими
птицами,
а
теперь
мы
свободны.
Ağla
ağla
ağla
dünya
durana
kadar
Плачь,
плачь,
плачь,
пока
мир
не
остановится.
Ne
ucuz
ne
ağır
roman
Ни
дешевый,
ни
тяжелый
роман,
Tanrı
mı
bunu
yazan
Неужели
это
Бог
написал?
Aynı
rüyayı
göremeyen
Не
видящие
один
сон,
Birbirini
bulamayan
Не
находящие
друг
друга,
İki
zavallı
kuştuk
özgürüz
şimdi
Мы
были
двумя
жалкими
птицами,
а
теперь
мы
свободны.
Ağla
ağla
ağla
dünya
durana
kadar
Плачь,
плачь,
плачь,
пока
мир
не
остановится.
Bir
kara
filmin
içindeydik
sanki
Мы
словно
были
в
черно-белом
фильме,
Uğursuz
işaretler
Зловещие
знаки.
Sonu
başından
belliymiş
Все
было
предрешено,
Öyle
dedi,
seni,
bilenler
Так
сказали
те,
кто
тебя
знал.
Tek
bir
söz
söyle
bana
Скажи
мне
хоть
слово,
Umut
var
hala
Надежда
еще
есть.
Tek
bir
söz
yetmez
ama
Одного
слова
недостаточно,
Durur
mu
dünya
Но
остановится
ли
мир?
Aylin
Aslım
& Teoman
Айлин
Аслым
и
Теоман
Ne
dua
et
ne
inan
Не
молись,
не
верь,
Ne
ihanet
ne
yalan
Ни
предательству,
ни
лжи.
Biz
kanatları
olmayan
Мы
- птицы
без
крыльев,
Uçmak
için
çırpınan
Тщетно
пытающиеся
взлететь.
İki
zavallı
kuştuk
özgürüz
şimdi
Мы
были
двумя
жалкими
птицами,
а
теперь
мы
свободны.
Ağla
ağla
ağla
Плачь,
плачь,
плачь,
Ne
ucuz
ne
ağır
roman
Ни
дешевый,
ни
тяжелый
роман,
Tanrı
mı
bunu
yazan
Неужели
это
Бог
написал?
Aynı
rüyayı
göremeyen
Не
видящие
один
сон,
Birbirini
bulamayan
Не
находящие
друг
друга,
İki
zavallı
kuştuk
özgürüz
şimdi
Мы
были
двумя
жалкими
птицами,
а
теперь
мы
свободны.
Ağla
ağla
ağla
dünya
durana
kadar
Плачь,
плачь,
плачь,
пока
мир
не
остановится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aylin Aslim, övünç Danacioglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.