Paroles et traduction Aylin Aslım - Gelinlik Sarhoşluğu / Bana Ne
Duydunuz
mu
neler
olmuş
Вы
слышали,
что
случилось
Tanıdınız
mı
meşhur
olmuş
Узнаете
ли
вы,
что
он
прославился?
Çok
sefilmiş,
zengin
olmuş
Он
был
таким
несчастным,
богатым.
Marjinalmiş,
artiz
olmuş
Он
был
маргиналом,
артистом
O
da
bi'
şey
mi,
star
doğmuş
Это
тоже
что-то,
родилась
звезда?
Orjinalmiş,
kimden
çalmış?
Оригинал,
у
кого
он
украл?
Boynuz
altından
bakan
o
gözleri
kör
olsun
Пусть
эти
глаза
ослепнут,
глядя
под
рогом
Damat
alana
kaynana
bedava,
kahpelik
de
hediye
olsun
Пусть
жених
алана
будет
бесплатным
для
твоей
свекрови,
а
сука
- подарком
Bana
ne
vergi
şampiyonlarından,
vergi
kaçıranlardan
haberim
olsun
Дай
мне
знать,
какие
налоговые
чемпионы
и
похитители
налогов
Kimin
eli
kimin
cebinde,
topuna
lanet
olsun
Чья
рука
в
чьем
кармане,
черт
возьми,
твой
мяч
Playback
artı
bitch,
eşittir
hiçbirinde
ses
de
yok
Воспроизведение
плюс
сука,
равно
ни
у
кого
нет
звука
Görüntü
çok
rutin
bi'
klişe
ne
giyerse
giysin
hepsi
bok
Образ
очень
рутинный,
клише,
что
бы
он
ни
носил,
это
все
дерьмо.
Kılıflarıyla
kapalı
gerçek
üstü
varlık
Сверхъестественное
существо,
закрытое
своими
чехлами
Spiker
olmuş
her
denyo,
savaşı
gülerek
sunmuş
Каждый
придурок,
который
был
диктором,
со
смехом
представлял
войну
Alkolikmiş,
beter
olmuş
Он
был
алкоголиком,
ему
стало
хуже.
Müptelaymış,
ondan
çökmüş
Он
был
наркоманом
и
упал
с
него
Karizmatikmiş,
kilo
almış
Он
был
харизматичным,
набрал
вес
Duayenmiş,
muayyen
olmuş
Он
молился,
был
предан.
Lezbiyenmiş,
gelin
olmuş
Лесбиянка,
невеста
была
Sevgidenmiş,
katil
olmuş
Он
был
из
любви,
стал
убийцей
Şöhret
olana
her
bi'
yol
helal
misali
Как
халяль
любой
путь
к
славе
Her
bi'
masala
tıkadı
kulağı
yurdum
insanı
Всякая
сказка
заткнула
уши
моей
родине.
Ve
nette
yapılan
her
geyik
de
karalamayla
dolmuş,
kal
gelmiş
hepsine
И
каждый
олень,
сделанный
в
сети,
полон
каракулей,
и
останься
со
всеми.
Buyrun
türkçe
dersine,
lirikte
taktik
olmaz
oğlum
Пожалуйста,
на
урок
турецкого
языка,
в
лирике
нет
тактики,
сынок.
Karizmatik
bi'
patron
olmadan
da
yürüyoruz
Мы
ходим
и
без
харизматичного
босса
Kraliyet
Top10'larında
her
gün
aynı
şey
ben
görüyorum
Я
вижу
одно
и
то
же
каждый
день
в
Королевских
Топ-10
Sen
yolun
başındasın,
bense
dönüyorum
Ты
в
начале
пути,
а
я
поворачиваю
Ek
bi'
sözlüğe
gerek
yok,
ben
kendimi
biliyorum
Никаких
дополнительных
словарей
не
нужно
октябре,
я
сам
себя
знаю.
Magazin
her
zaman
bu
muydu,
yoksa
sonradan
mı
döndü?
Это
всегда
был
журнал
или
он
вернулся
позже?
TV'deki
zihniyet
sapık
mı,
biz
mi
öyle
gördük?
Менталитет
по
телевизору
извращенец
или
мы
так
видели?
Aynil
aradı
ben
de
geldim,
Ayben
der
ki:
"Sen
sefildin"
Он
позвонил
так
же,
как
и
я,
и
сказал:
"Ты
был
несчастен".
Senin
için
hazin
bi'
sondu,
Ayben-Aylin
ortak
oldu
Это
был
печальный
конец
для
тебя,
твой
месяц
стал
партнером.
(Ben
inanmam)
(Я
не
верю)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aylin Aslim, Sunay Ozgur, Ayben Ozcalkan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.