Paroles et traduction Aylin Aslım - Güldünya
Canım
abim
vurma
beni
My
dear
brother,
don't
shoot
me
Bu
dünyadan
alma
beni
Don't
take
me
away
from
this
world
Dökülür
mü
kardeş
kanı
Does
a
brother's
blood
spill
Bir
karında
yatmadık
mı
Didn't
we
sleep
on
the
same
pillow?
Bir
anadan
doğmadık
mı
Weren't
we
born
from
the
same
mother?
Bir
memeden
doymadık
mı
Didn't
we
drink
from
the
same
breast?
(Bir
memeden)
(From
the
same
breast)
Bin
bir
yarayla,
tek
bir
kurşunla
With
a
thousand
wounds,
a
single
bullet
Gitti
Güldünya
Güldünya's
gone
Kim
farkında,
kimin
umrunda?
Who
notices,
who
cares?
Yandı
bir
dünya
A
world
has
burned
down
Seni
gönderene
söyle
Tell
the
one
who
sent
you
Köydeki
büyük
meclise
To
the
village
council
Söyle
daha
çocuk
yaşta
Say
that
I
was
still
a
child
Üstüme
çıkan
herife
To
the
man
who
attacked
me
Eğer
böyle
ölürsem
If
I
die
like
this
İki
elim
yakanızda
My
blood
will
be
on
your
hands
Hayaletim
gezer
My
ghost
will
haunt
you
Düşer
peşinize
It
will
follow
you
Bin
bir
yarayla,
tek
bir
kurşunla
With
a
thousand
wounds,
a
single
bullet
Gitti
Güldünya
Güldünya's
gone
Kim
farkında,
kimin
umrunda?
Who
notices,
who
cares?
Yandı
bir
dünya
A
world
has
burned
down
Bin
bir
yarayla,
tek
bir
kurşunla
With
a
thousand
wounds,
a
single
bullet
Gitti
Güldünya
Güldünya's
gone
Kim
farkında,
kimin
umrunda?
Who
notices,
who
cares?
Söndü
bir
dünya
A
world
has
been
extinguished
Bin
bir
yarayla,
tek
bir
kurşunla
With
a
thousand
wounds,
a
single
bullet
Gitti
Güldünya
Güldünya's
gone
Kim
farkında,
kimin
umrunda?
Who
notices,
who
cares?
Yandı
bir
dünya
A
world
has
burned
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aylin Aslim, Sunay Ozgur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.