Aylin Aslım - İçtim İçtim - traduction des paroles en allemand

İçtim İçtim - Aylin Aslımtraduction en allemand




İçtim İçtim
Ich trank und trank
İçtim içtim keyiflendim
Ich trank und trank, wurde heiter
Canıma değsin
Wohl bekomm's mir
İçtim içtim şereflendim
Ich trank und trank, fühlte mich geehrt
İçtim içtim zehirlendim
Ich trank und trank, vergiftete mich
Annem affetsin
Möge meine Mutter mir verzeihen
Kadehlerde temizlendim
In den Gläsern wurde ich rein
İçtim içtim yuvarlandım
Ich trank und trank, fiel hin
Akabinde toparlandım
Danach rappelte ich mich auf
Dostu düşmanı öğrendim
Habe Freund und Feind erkannt
İçtim içtim rezil oldum
Ich trank und trank, blamierte mich
Beyoğlu'na vezir oldum
Wurde zum Wesir von Beyoğlu
Her belaya hazır oldum
War auf jedes Übel vorbereitet
Ayaklar havada kanatlar yerde
Füße in der Luft, Flügel am Boden
Düz yürümek çok zor yine
Geradeaus zu gehen ist wieder sehr schwer
Vay
Ach
Bayanlar baylar
Meine Damen und Herren
Biz yüksekten düşerken seyre dalanlar
Diejenigen, die zusehen, wie wir aus der Höhe fallen
Vay vay
Ach, ach
Bayanlar baylar
Meine Damen und Herren
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler
Passt so etwas überhaupt zu Mädchen?
İçtim içtim çok çok kızdım
Ich trank und trank, wurde sehr, sehr wütend
Kim bilir nerde gezdim
Wer weiß, wo ich umherirrte
Bembeyaz karda sızdım
Bin im strahlend weißen Schnee weggedämmert
İçtim içtim bir kız gördüm
Ich trank und trank, sah ein Mädchen
Güzel yandı çabuk söndü
Brannte schön, erlosch schnell
Bildiği bir sır vardı
Hatte sie ein Geheimnis, das sie kannte?
İçtim içtim kabul ettim
Ich trank und trank, akzeptierte es
Ben biraz ayıp ettim
Ich habe mich etwas danebenbenommen
Ağzım pis kalbim temiz
Mein Mund ist schmutzig, mein Herz ist rein
İçtim içtim güzelleştim
Ich trank und trank, wurde schöner
Ben bir köprüden geçtim
Ich habe eine Brücke überquert
Ayaklar havada kanatlar yerde
Füße in der Luft, Flügel am Boden
Düz yürümek çok zor yine
Geradeaus zu gehen ist wieder sehr schwer
Vay
Ach
Bayanlar baylar
Meine Damen und Herren
Biz yüksekten düşerken seyre dalanlar
Diejenigen, die zusehen, wie wir aus der Höhe fallen
Vay vay
Ach, ach
Bayanlar baylar
Meine Damen und Herren
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler
Passt so etwas überhaupt zu Mädchen?
Vay
Ach
Bayanlar baylar
Meine Damen und Herren
Biz yüksekten düşerken seyre dalanlar
Diejenigen, die zusehen, wie wir aus der Höhe fallen
Vay vay
Ach, ach
Bayanlar baylar
Meine Damen und Herren
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler
Passt so etwas überhaupt zu Mädchen?
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler
Passt so etwas überhaupt zu Mädchen?
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler
Passt so etwas überhaupt zu Mädchen?
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler
Passt so etwas überhaupt zu Mädchen?





Writer(s): Aylin Aslim, Yusuf Ovunc Danacioglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.