Aylo - Over - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aylo - Over




Sag mir, ist es wirklich over?
Скажи мне, действительно ли все кончено?
Soll das heißen, das war′s, aus und vorbei?
Это значит, что все кончено и кончено?
Ich schlaf jede Nacht in deinem Pullover
Я сплю каждую ночь в твоем свитере
Bin ich wirklich gegangen ohne Goodbye?
Неужели я действительно ушел без прощания?
Merk erst jetzt, wie ich dich brauch
Только теперь пойми, как ты мне нужен
Zimmer voller Rauch
Комната, полная дыма
Manchmal seh ich dich im Traum
Иногда я вижу тебя во сне
Aber sag mir, ist es wirklich over, over?
Но скажи мне, неужели все кончено, кончено?
Ich weiß nicht mehr, wenn's zu viel ist
Я не помню, когда это слишком много
Ich weiß nur, was mir grad fehlt, ja
Я просто знаю, чего мне не хватает, да
Die Wohnung viel zu groß, wenn du nicht hier bist
Квартира слишком большая, когда тебя здесь нет
Mein Bett, dein Ego, wenn du nicht drin schläfst, ja
Моя кровать, твое эго, если ты не спишь в ней, да
Melo-Bars, Nikotin und zu viel Wein
Бары Мело, никотин и слишком много вина
Und dass alles nach dir riecht, macht es nicht leicht
И то, что все пахнет тобой, не облегчает задачу
Ich weiß nicht mehr, wenn′s zu viel ist
Я не помню, когда это слишком много
Bitte frag nicht nach, wie es mir geht, ja
Пожалуйста, не спрашивай, как у меня дела, да
Komm gar nicht klar
Ну вообще не понятно
Das Tag für Tag
Это изо дня в день
Warst grad noch da
Был еще там
Denkst du auch noch drüber nach?
Ты тоже об этом думаешь?
Gib mir ein Signal
Дай мне сигнал
Sag mir, ist es wirklich over?
Скажи мне, действительно ли все кончено?
Soll das heißen, das war's, aus und vorbei?
Это значит, что все кончено и кончено?
Ich schlaf jede Nacht in deinem Pullover
Я сплю каждую ночь в твоем свитере
Bin ich wirklich gegangen ohne Goodbye?
Неужели я действительно ушел без прощания?
Merk erst jetzt, wie ich dich brauch
Только теперь пойми, как ты мне нужен
Zimmer voller Rauch
Комната, полная дыма
Manchmal seh ich dich im Traum
Иногда я вижу тебя во сне
Aber sag mir, ist es wirklich over, over?
Но скажи мне, неужели все кончено, кончено?
Ich weiß nicht, wann das passiert ist
Я не знаю, когда это произошло
Sag, kommt das einfach über Nacht, ja?
Скажи, это просто придет на ночь, хорошо?
Dass man denkt, man verliert sich
Что вы думаете, что теряете себя
Ich hab das so noch nie gehabt, ja
У меня никогда не было такого раньше, да
Ich zieh die Jalousien nie wieder hoch
Я никогда больше не поднимаю жалюзи
Will mich nie wieder verlieben, lass mich los
Никогда больше не влюбись в меня, отпусти меня
Ich weiß nicht, wann das passiert ist
Я не знаю, когда это произошло
Was haben wir mit uns gemacht, ja?
Что мы с собой сделали, да?
Komm gar nicht klar
Ну вообще не понятно
Das Tag für Tag
Это изо дня в день
Warst grad noch da
Был еще там
Denkst du auch noch drüber nach?
Ты тоже об этом думаешь?
Gib mir ein Signal
Дай мне сигнал
Sag mir, ist es wirklich over?
Скажи мне, действительно ли все кончено?
Soll das heißen, das war's, aus und vorbei?
Это значит, что все кончено и кончено?
Ich schlaf jede Nacht in deinem Pullover
Я сплю каждую ночь в твоем свитере
Bin ich wirklich gegangen ohne Goodbye?
Неужели я действительно ушел без прощания?
Merk erst jetzt, wie ich dich brauch
Только теперь пойми, как ты мне нужен
Zimmer voller Rauch
Комната, полная дыма
Manchmal seh ich dich im Traum
Иногда я вижу тебя во сне
Aber sag mir, ist es wirklich over, over?
Но скажи мне, неужели все кончено, кончено?





Writer(s): Oliver Avalon, Maximilian Grimmer, Marco Tscheschlok, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Aylo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.