Paroles et traduction Aylo - Renn weg
Wir
fühlen
uns
so
high
doch
dabei
sind
wir
nicht
mal
drauf
We
feel
so
high
but
we're
not
even
on
it.
Können
nicht
ohne
einander
aber
halten
uns
nicht
aus
We
can't
be
without
each
other
but
we
can't
bear
each
other.
Waren
viel
zu
lang
alleine
und
waren
viel
zu
oft
schon
lost
We
were
alone
for
too
long
and
we've
been
lost
too
often.
Warum
ficken
wir
nur
unseren
Kopf
Why
are
we
just
fucking
with
our
own
minds?
Wir
schreien
uns
tagelang
nur
an
ich
glaub
ich
werde
langsam
taub
We
scream
at
each
other
for
days,
I
think
I'm
slowly
going
deaf.
Ich
hass
es
dich
zu
lieben
und
will
nicht,
dass
ich
dich
brauch
I
hate
loving
you
and
I
don't
want
to
need
you.
Wir
wollten
nach
ganz
oben
aber
prallten
auf
Asphalt
We
wanted
to
go
all
the
way
to
the
top,
but
we
crashed
on
the
asphalt.
Wieso
sind
wir
beide
nur
so
kalt
Why
are
we
both
so
cold?
Mein
Herz
ging
irgendwann
verloren
My
heart
got
lost
somewhere.
Und
ist
da
draußen
dann
erfroren
And
then
it
froze
out
there.
Hab
in
meim'
Kopf
für
dich
kein
Platz
I
have
no
place
for
you
in
my
head
anymore.
Renn
weg
solange
du
noch
kannst
Run
away
while
you
still
can.
Das
was
wir
haben
ist
zu
krank
What
we
have
is
too
sick.
Besser
geh
mir
aus
dem
Weg
You
better
get
out
of
my
way.
Sonst
wird's
keiner
überleben
Or
no
one
will
survive,
Und
genau
das
macht
uns
Angst
And
that's
exactly
what
scares
us.
Renn
weg
solange
du
noch
kannst
Run
away
while
you
still
can.
Sonst
fallen
Schüsse
aus
der
Gun
Otherwise,
the
shots
will
fly.
Muss
das
ganze
eskalieren
Does
it
all
have
to
escalate
Bis
wir's
irgendwann
kapieren
Until
we
finally
get
it?
Das
was
wir
haben
ist
zu
krank
What
we
have
is
too
sick.
Renn
weg
solange
du
noch
kannst
Run
away
while
you
still
can.
Ham
unsre'
Liebe
nur
geleased
doch
geben
sie
nicht
mehr
zurück
We
only
leased
our
love,
but
they
won't
give
it
back.
Wir
sahen
in
Slow
Motion
wie
wir
fallen
Stück
für
Stück
We
watched
in
slow
motion
as
we
fell,
piece
by
piece.
Jetzt
schneiden
wir
uns
täglich
an
den
Scherben
in
der
Hand
Now
we
cut
ourselves
daily
on
the
shards
in
our
hands.
Schon
lang
passen
sie
nicht
mehr
zusamm'
They
haven't
fit
together
for
a
long
time.
Seit
Jahren
fahrn'
wir
ohne
Bremse
zu
aufs
Ende
Richtung
Grund
For
years
we've
been
driving
without
brakes,
heading
towards
the
end.
Das
alles
war
von
Anfang
an
doch
eh
niemals
gesund
All
of
this
was
never
healthy,
from
the
very
beginning.
Es
fallen
nur
noch
Tränen
so
wie
Regen
aus
den
Clouds
Only
tears
fall
like
rain
from
the
clouds
now.
Komm
mach,
was
du
willst,
ja
du
mich
auch
Come
on,
do
what
you
want,
you
can
do
me
too.
Mein
Herz
ging
irgendwann
verloren
My
heart
got
lost
somewhere.
Und
ist
da
draußen
dann
erfroren
And
then
it
froze
out
there.
Hab
in
meim
Kopf
für
dich
kein
Platz
I
have
no
place
for
you
in
my
head
anymore.
Renn
weg
solange
du
noch
kannst
Run
away
while
you
still
can.
Das
was
wir
haben
ist
zu
krank
What
we
have
is
too
sick.
Besser
geh
mir
aus
dem
Weg
You
better
get
out
of
my
way.
Sonst
wird's
keiner
überleben
Or
no
one
will
survive,
Und
genau
das
macht
uns
Angst
And
that's
exactly
what
scares
us.
Renn
weg
solange
du
noch
kannst
Run
away
while
you
still
can.
Sonst
fallen
Schüsse
aus
der
Gun
Otherwise,
the
shots
will
fly.
Muss
das
ganze
eskalieren
Does
it
all
have
to
escalate
Bis
wir's
irgendwann
kapieren
Until
we
finally
get
it?
Das
was
wir
haben
ist
zu
krank
What
we
have
is
too
sick.
Renn
weg
solange
du
noch
kannst
Run
away
while
you
still
can.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aylin Balcioglu, Karolina Schrader, Christopher Plowman
Album
04:00 AM
date de sortie
25-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.