Aylo - Renn weg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aylo - Renn weg




Renn weg
Run Away
Wir fühlen uns so high doch dabei sind wir nicht mal drauf
We feel so high but we're not even on it.
Können nicht ohne einander aber halten uns nicht aus
We can't be without each other but we can't bear each other.
Waren viel zu lang alleine und waren viel zu oft schon lost
We were alone for too long and we've been lost too often.
Warum ficken wir nur unseren Kopf
Why are we just fucking with our own minds?
Wir schreien uns tagelang nur an ich glaub ich werde langsam taub
We scream at each other for days, I think I'm slowly going deaf.
Ich hass es dich zu lieben und will nicht, dass ich dich brauch
I hate loving you and I don't want to need you.
Wir wollten nach ganz oben aber prallten auf Asphalt
We wanted to go all the way to the top, but we crashed on the asphalt.
Wieso sind wir beide nur so kalt
Why are we both so cold?
Mein Herz ging irgendwann verloren
My heart got lost somewhere.
Und ist da draußen dann erfroren
And then it froze out there.
Hab in meim' Kopf für dich kein Platz
I have no place for you in my head anymore.
Renn weg solange du noch kannst
Run away while you still can.
Das was wir haben ist zu krank
What we have is too sick.
Besser geh mir aus dem Weg
You better get out of my way.
Sonst wird's keiner überleben
Or no one will survive,
Und genau das macht uns Angst
And that's exactly what scares us.
Renn weg solange du noch kannst
Run away while you still can.
Sonst fallen Schüsse aus der Gun
Otherwise, the shots will fly.
Muss das ganze eskalieren
Does it all have to escalate
Bis wir's irgendwann kapieren
Until we finally get it?
Das was wir haben ist zu krank
What we have is too sick.
Renn weg solange du noch kannst
Run away while you still can.
Ham unsre' Liebe nur geleased doch geben sie nicht mehr zurück
We only leased our love, but they won't give it back.
Wir sahen in Slow Motion wie wir fallen Stück für Stück
We watched in slow motion as we fell, piece by piece.
Jetzt schneiden wir uns täglich an den Scherben in der Hand
Now we cut ourselves daily on the shards in our hands.
Schon lang passen sie nicht mehr zusamm'
They haven't fit together for a long time.
Seit Jahren fahrn' wir ohne Bremse zu aufs Ende Richtung Grund
For years we've been driving without brakes, heading towards the end.
Das alles war von Anfang an doch eh niemals gesund
All of this was never healthy, from the very beginning.
Es fallen nur noch Tränen so wie Regen aus den Clouds
Only tears fall like rain from the clouds now.
Komm mach, was du willst, ja du mich auch
Come on, do what you want, you can do me too.
Mein Herz ging irgendwann verloren
My heart got lost somewhere.
Und ist da draußen dann erfroren
And then it froze out there.
Hab in meim Kopf für dich kein Platz
I have no place for you in my head anymore.
Renn weg solange du noch kannst
Run away while you still can.
Das was wir haben ist zu krank
What we have is too sick.
Besser geh mir aus dem Weg
You better get out of my way.
Sonst wird's keiner überleben
Or no one will survive,
Und genau das macht uns Angst
And that's exactly what scares us.
Renn weg solange du noch kannst
Run away while you still can.
Sonst fallen Schüsse aus der Gun
Otherwise, the shots will fly.
Muss das ganze eskalieren
Does it all have to escalate
Bis wir's irgendwann kapieren
Until we finally get it?
Das was wir haben ist zu krank
What we have is too sick.
Renn weg solange du noch kannst
Run away while you still can.





Writer(s): Aylin Balcioglu, Karolina Schrader, Christopher Plowman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.