Ayna feat. KeBlack - Cette vie m'emporte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayna feat. KeBlack - Cette vie m'emporte




Cette vie m'emporte
This Life Carries Me Away
Je cours, oui je vole
I run, yes I fly
J'me fous des éloges
I don't care about the praise
J'ressasse les époques
I relive the epochs
Soudain j'ai plus besoin de potes
Suddenly I no longer need friends
Des cahiers d'école
School notebooks
J'ai cassé les codes
I've broken the codes
Et j'aime cette vie qui n'est que vent mais qui m'emporte
And I love this life that is only wind but that carries me away
Je cours, oui je vole
I run, yes I fly
J'me fous des éloges
I don't care about the praise
J'ressasse les époques
I relive the epochs
Soudain j'ai plus besoin de potes
Suddenly I no longer need friends
Des cahiers d'école
School notebooks
J'ai cassé les codes
I've broken the codes
Et j'aime cette vie qui n'est que vent mais qui m'emporte
And I love this life that is only wind but that carries me away
J'ai refermé les portes
I've closed the doors
J'ai redoublé d'efforts
I've doubled my efforts
Ces pensées me frôlent
These thoughts brush me
Maintenant j'y pense et j'en rigole
Now I think about it and laugh
Sans traîner au sol
Without crawling on the ground
J'me relève et je donne
I get up and give
Car j'aime cette vie qui vise la mort et qui m'emporte
Because I love this life that aims at death and that carries me away
J'ai douté d'mes forces
I doubted my strength
Durci comme l'écorce
Hardened like bark
J'ai chargé l'épaule
I charged my shoulder
Et quand je souffre, je m'isole
And when I suffer, I isolate myself
J'ai crié au vol
I cried out to the thief
Ma fierté en somme
My pride in short
Oui, j'aime cette vie qui n'est que vent mais qui m'emporte
Yes, I love this life that is only wind but that carries me away
Je cours, oui je vole
I run, yes I fly
J'me fous des éloges
I don't care about the praise
J'ressasse les époques
I relive the epochs
Soudain j'ai plus besoin de potes
Suddenly I no longer need friends
Des cahiers d'école
School notebooks
J'ai cassé les codes
I've broken the codes
Et j'aime cette vie qui n'est que vent mais qui m'emporte
And I love this life that is only wind but that carries me away
J'ai longé les ports
I've walked along the ports
J'ai marché des bornes
I've walked miles
J'veux sortir des normes
I want to get out of the norm
D'énormes larmes qui s'envolent
Huge tears that fly away
Épargner les hommes
Spare the men
Les femmes et les gosses
The women and the kids
Et j'aime cette vie bien qu'elle soit vent et qu'elle m'emporte
And I love this life even though it is windy and it carries me away
J'ai reconnu mes torts
I acknowledged my wrongs
La fierté des proches
The pride of my loved ones
J'ai bombé le torse
I puffed out my chest
À quand mon tour pour les récoltes
When is my turn for the harvest
Je veux sortir de l'automne
I want to get out of autumn
Des chants monotones
From monotonous songs
Je traîne cette vie avec le vent et je m'emporte
I live this life with the wind and I get carried away
Je cours, oui je vole
I run, yes I fly
J'me fous des éloges
I don't care about the praise
J'ressasse les époques
I relive the epochs
Soudain j'ai plus besoin de potes
Suddenly I no longer need friends
Des cahiers d'école
School notebooks
J'ai cassé les codes
I've broken the codes
Et j'aime cette vie qui n'est que vent mais qui m'emporte
And I love this life that is only wind but that carries me away
L'école, oui j'ai lâchée
School, yes I dropped out
Papa m'a menacé
Dad threatened me
Puis j'étais lynché
Then I was lynched
c'est les liasses et les lâches et mon lacet
Here it is bundles and cowards and my lace
L'école, oui j'ai lâchée
School, yes I dropped out
Papa m'a menacé
Dad threatened me
Je me sens abandonné
I feel abandoned
À la street je suis abonné
I'm a subscriber to the street
Je passe de modèle
I go from model
Je marche dans la rue et l'esprit sous le bonnet
I walk in the street and with my mind under a hat
Du coup vous êtes
So where are you
Tétraplégique, je ne sens plus les coups
Quadriplegic, I can't feel the blows anymore
Dites-moi vous êtes ou
Tell me where are you
Aveuglé par la street
Blinded by the street
Dites-moi vous êtes
Tell me where are you
Je cours, oui je vole
I run, yes I fly
J'me fous des éloges
I don't care about the praise
J'ressasse les époques
I relive the epochs
Soudain j'ai plus besoin de potes
Suddenly I no longer need friends
Des cahiers d'école
School notebooks
J'ai cassé les codes
I've broken the codes
Et j'aime cette vie qui n'est que vent mais qui m'emporte
And I love this life that is only wind but that carries me away
La vie me porte et me laisse
Life carries me and leaves me
La vie me porte et me blesse
Life carries me and hurts me
Peu importe je vais, ce que je fais, l'important c'est que le bien y reste
No matter where I go, what I do, what matters is that the good remains
La vie me porte et me blesse
Life carries me and hurts me
La vie me porte et me laisse
Life carries me and leaves me
Et l'important c'est que le bien y reste
And what matters is that the good remains





Writer(s): Gregory Marc Kasparian, Fabien Carlin, Said El Hajji, Cedric Mateta Nkomi, Anya

Ayna feat. KeBlack - Cette vie m'emporte
Album
Cette vie m'emporte
date de sortie
12-06-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.