Ayna - Adı Konmuş Ayrılığın - traduction des paroles en allemand

Adı Konmuş Ayrılığın - Aynatraduction en allemand




Adı Konmuş Ayrılığın
Benannte Trennung
Ben o eski ben değilim
Ich bin nicht mehr derselbe
Çok değiştim elde değil
Ich habe mich sehr verändert, es liegt nicht in meiner Hand
Ben o eski ben değilim
Ich bin nicht mehr derselbe
Yüzüm gülse, içim zehir
Auch wenn mein Gesicht lächelt, ist mein Inneres Gift
Ayrılığın sürükleyip
Die Trennung hat mich mitgerissen
Kıyılara vurdu beni
Und mich an die Küsten geschlagen
Kaybedenler kumsalında
Am Strand der Verlierer
Hergün ağlıyorum
Weine ich jeden Tag
Akan yıllar sürükleyip
Die vergehenden Jahre haben mich mitgerissen
Kıyılara vurdu beni
Und mich an die Küsten geschlagen
Kaybedenler kumsalında
Am Strand der Verlierer
Seni bekliyorum
Warte ich auf dich
Adı konmuş ayrılığın
Die Trennung hat einen Namen
Çok iyi biliyorum
Ich weiß es sehr gut
Seni hâlâ seviyorum
Ich liebe dich immer noch
Günü geçmiş bir sevdayız
Wir sind eine vergangene Liebe
Çok iyi biliyorum
Ich weiß es sehr gut
Seni hâlâ seviyorum (aahh)
Ich liebe dich immer noch (aahh)
Esti rüzgarlar
Winde wehten
Bir şiir oldun dudaklarımda
Du wurdest ein Gedicht auf meinen Lippen
Tarih olmuş şarkılarda
In Liedern, die Geschichte wurden
Hep seni söylüyorum
Singe ich immer von dir
Esti rüzgarlar
Winde wehten
Bir şiir oldun dudaklarımda
Du wurdest ein Gedicht auf meinen Lippen
Tarih olmuş şarkılarda
In Liedern, die Geschichte wurden
Hep seni söylüyorum
Singe ich immer von dir
Adı konmuş ayrılığın
Die Trennung hat einen Namen
Çok iyi biliyorum
Ich weiß es sehr gut
Seni hâlâ seviyorum
Ich liebe dich immer noch
Günü geçmiş bir sevdayız
Wir sind eine vergangene Liebe
Çok iyi biliyorum
Ich weiß es sehr gut
Seni hâlâ seviyorum
Ich liebe dich immer noch
Adı konmuş ayrılığın
Die Trennung hat einen Namen
Çok iyi biliyorum
Ich weiß es sehr gut
Seni hâlâ seviyorum
Ich liebe dich immer noch
Günü geçmiş bir sevdayız
Wir sind eine vergangene Liebe
Çok iyi biliyorum
Ich weiß es sehr gut
Seni hâlâ seviyorum
Ich liebe dich immer noch
Esti rüzgarlar
Winde wehten
Bir şiir oldun dudaklarımda
Du wurdest ein Gedicht auf meinen Lippen
Tarih olmuş şarkılarda
In Liedern, die Geschichte wurden
Hep seni söylüyorum
Singe ich immer von dir
Adı konmuş ayrılığın
Die Trennung hat einen Namen
Çok iyi biliyorum
Ich weiß es sehr gut
Seni hâlâ seviyorum
Ich liebe dich immer noch
Günü geçmiş bir sevdayız
Wir sind eine vergangene Liebe
Çok iyi biliyorum
Ich weiß es sehr gut
Seni hâlâ seviyorum
Ich liebe dich immer noch
Adı konmuş ayrılığın
Die Trennung hat einen Namen
Çok iyi biliyorum
Ich weiß es sehr gut
Seni hâlâ seviyorum
Ich liebe dich immer noch
Günü geçmiş bir sevdayız
Wir sind eine vergangene Liebe
Çok iyi biliyorum
Ich weiß es sehr gut
Seni hâlâ seviyorum
Ich liebe dich immer noch





Writer(s): Samim Erhan Guleryuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.