Ayna - Geceler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayna - Geceler




Geceler
Nights
Bir dağın başındayım
On top of a mountain I stand
Yapayalnız, karanlık
So lonely, in the dark
Karlar var
Snow is here
Karlar var bembeyaz
Snow covers all in white
Bir kapı önündeyim
At a door I stand
Ardı nedir bilinmez
I do not know what is behind
Sevmek var
Love exists
Sevmek var zamansız
Timeless love exists
Ölüm kalanların uydurması
Death is made up by those left behind
Ateş yananların
By those who keep the fire burning
Doğru bir yoldur ancak
But it is the right path
Dönüşü olmaz yanlışa
There is no return from the wrong
Geceler bana seni anlatıyor
Nights tell me about you
Geceler kor ateşler yanıyor
Nights, fires burn bright
Geceler bir hüzündür, sarıyor
Nights are a sadness that envelops
Geceler, bir umudun yok mu?
Nights, is there no hope?
Geceler bana seni anlatıyor
Nights tell me about you
Geceler kor ateşler yanıyor
Nights, fires burn bright
Geceler bir hüzündür, sarıyor
Nights are a sadness that envelops
Geceler, bir umudun yok mu?
Nights, is there no hope?
Bir yolun başındayım
On the beginning of a path I stand
Yorgun argın, kararsız
Tired, weary, uncertain
Tozlar var
Dust is here
Kuru dallar sapsarı
Dry branches are brittle and yellow
Bir aşkın buhranında
In the throes of a love crisis
Sensizlik derdindeyim
In the despair of missing you
Bitmek var
The end exists
Gitmek var çaresiz
Hopeless escape exists
Buradaydık geçen yıl
We were here last year
Aynı tarih
On this same date
Seninle çok mutluyduk
We were so happy together
Sesini duydum dün gece
Last night, I heard your voice
Geceler bana seni anlatıyor
Nights tell me about you
Geceler kor ateşler yanıyor
Nights, fires burn bright
Geceler bir hüzündür, sarıyor
Nights are a sadness that envelops
Geceler, bir umudun yok mu?
Nights, is there no hope?
Geceler bana seni anlatıyor
Nights tell me about you
Geceler kor ateşler yanıyor
Nights, fires burn bright
Geceler bir hüzündür, sarıyor
Nights are a sadness that envelops
Geceler, bir umudun yok mu?
Nights, is there no hope?
Haklıymışsın ben uyurken üstümü örttüğünde
You were right to tuck me in when I was sleeping
Geceler umutsuz
Nights are hopeless
Geceler yarınsız
Nights have no tomorrow
Geceler yalancıymış meğer
Nights have turned out to be liars
Geceler bana seni anlatıyor
Nights tell me about you
Geceler kor ateşler yanıyor
Nights, fires burn bright
Geceler bir hüzündür, sarıyor
Nights are a sadness that envelops
Geceler, bir umudun yok mu?
Nights, is there no hope?
Geceler bana seni anlatıyor
Nights tell me about you
Geceler kor ateşler yanıyor
Nights, fires burn bright
Geceler bir hüzündür, sarıyor
Nights are a sadness that envelops
Geceler, bir umudun yok mu?
Nights, is there no hope?





Writer(s): Samim Erhan Guleryuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.