Paroles et traduction Ayna - Seyyah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
gümüş
kolye
kaldı
senden
hatıra
A
silver
necklace
is
all
that
remains
from
you
O
güzel
günler
artık
çok
uzaklarda
Those
beautiful
days
are
now
far
behind
Bir
yanık
türkü
oldum
puslu
dağlarda
I
have
become
a
mournful
song
in
the
misty
mountains
Söyleyen
bilmez
aklım
hatıralarda
The
singer
does
not
know,
my
mind
lingers
on
memories
Avucumda
yanar
aşkın
In
my
palm
burns
your
love
Ne
yazık
ki
yürek
şaşkın
Unfortunately,
my
heart
is
bewildered
Sel
gibi
denize
taştım
Like
a
flood,
I
have
poured
into
the
sea
Taştım
da
geçmedi
aşkım
I
have
poured,
but
my
love
has
not
subsided
Avucumda
yanar
aşkın
In
my
palm
burns
your
love
Ne
yazık
ki
yürek
şaşkın
Unfortunately,
my
heart
is
bewildered
Sel
gibi
denize
taştım
Like
a
flood,
I
have
poured
into
the
sea
Taştım
da
geçmedi
aşkım
I
have
poured,
but
my
love
has
not
subsided
Seyyah
aşıklar
hangi
kumsallarda
ağlar
On
which
beaches
do
nomadic
lovers
weep
Söyle
anlatsam
yalnızlığı
kim
anlar
Tell
me,
if
I
were
to
speak
of
solitude,
who
would
understand
Seyyah
yürekler
hangi
kumsallarda
ağlar
On
which
beaches
do
nomadic
hearts
weep
Eyvah
evimden
çok
uzak
bu
rüzgarlar
Alas,
these
winds
blow
far
from
my
home
Bir
gümüş
kolye
kaldı
senden
hatıra
A
silver
necklace
is
all
that
remains
from
you
O
güzel
günler
artık
çok
uzaklarda
Those
beautiful
days
are
now
far
behind
Bir
yanık
türkü
oldum
puslu
dağlarda
I
have
become
a
mournful
song
in
the
misty
mountains
Söyleyen
bilmez
aklım
hatıralarda
The
singer
does
not
know,
my
mind
lingers
on
memories
Avucumda
yanar
aşkın
In
my
palm
burns
your
love
Ne
yazık
ki
yürek
şaşkın
Unfortunately,
my
heart
is
bewildered
Sel
gibi
denize
taştım
Like
a
flood,
I
have
poured
into
the
sea
Taştım
da
geçmedi
aşkım
I
have
poured,
but
my
love
has
not
subsided
Avucumda
yanar
aşkın
In
my
palm
burns
your
love
Ne
yazık
ki
yürek
şaşkın
Unfortunately,
my
heart
is
bewildered
Sel
gibi
denize
taştım
Like
a
flood,
I
have
poured
into
the
sea
Taştım
da
geçmedi
aşkım
I
have
poured,
but
my
love
has
not
subsided
Seyyah
aşıklar
hangi
kumsallarda
ağlar
On
which
beaches
do
nomadic
lovers
weep
Söyle
anlatsam
yalnızlığı
kim
anlar
Tell
me,
if
I
were
to
speak
of
solitude,
who
would
understand
Seyyah
yürekler
hangi
kumsallarda
ağlar
On
which
beaches
do
nomadic
hearts
weep
Eyvah
evimden
çok
uzak
bu
rüzgarlar
Alas,
these
winds
blow
far
from
my
home
Seyyah
yürekler
hangi
kumsallarda
ağlar
On
which
beaches
do
nomadic
hearts
weep
Eyvah
evimden
çok
uzak
bu
rüzgarlar
Alas,
these
winds
blow
far
from
my
home
Seyyah
yürekler
hangi
kumsallarda
ağlar
On
which
beaches
do
nomadic
hearts
weep
Eyvah
evimden
çok
uzak
bu
rüzgarlar
Alas,
these
winds
blow
far
from
my
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samim Erhan Guleryuz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.