Paroles et traduction Aynur Aydın - Anlamadığım Şey Çok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anlamadığım Şey Çok
I Don't Understand So Many Things
Anlamadan
âşık
oldum
I
fell
in
love
without
understanding
Tutuldum,
yoktu
çözüm
I
was
captivated,
there
was
no
solution
Yemindi
o
her
sözün
Your
every
word
was
an
oath
Dağıldım
yazık
yine
I
fell
apart
again,
what
a
shame
Zamansız
mı
çiçek
açtım?
Did
I
blossom
at
the
wrong
time?
Büründüm
her
rengine
I
took
on
every
color
of
you
İnandım
mevsimine
I
believed
in
your
season
Sararıp
soldum
yine
I
turned
yellow
and
faded
again
Eğer
gücüm
olsa
If
I
had
the
power
Zamanı
biri
geri
alsa
Someone
would
turn
back
time
Anlamadığım
şey
çok,
yok
yok
There's
so
much
I
don't
understand,
no
no
Benim
artık
hâlim
yok
I
have
no
more
strength
Eğer
gücüm
olsa
If
I
had
the
power
Zamanı
biri
geri
alsa
Someone
would
turn
back
time
Soramadığım
şey
çok,
yok
yok
There's
so
much
I
couldn't
ask,
no
no
Benim
artık
hâlim
yok
savaşmaya
I
no
longer
have
the
strength
to
fight
Benim
dünyam
bana
yeter
My
world
is
enough
for
me
Nasılsa
zaman
örter
Time
will
cover
it
up
anyway
Geçmişi
bir
gün
siler
It
will
erase
the
past
one
day
Eğer
öyle
istersem
If
I
want
it
to
be
so
Ve
yeniden
hayat
ve
ben
And
life
and
I
again
Yeniden
dost
olur
mu?
Can
we
be
friends
again?
Güzel
bir
yol
buldum
mu?
Have
I
found
a
good
way?
Yeniden
uyanmaya
To
wake
up
again
Eğer
gücüm
olsa
If
I
had
the
power
Zamanı
biri
geri
alsa
Someone
would
turn
back
time
Anlamadığım
şey
çok,
yok
yok
There's
so
much
I
don't
understand,
no
no
Benim
artık
hâlim
yok
I
have
no
more
strength
Eğer
gücüm
olsa
If
I
had
the
power
Zamanı
biri
geri
alsa
Someone
would
turn
back
time
Soramadığım
şey
çok,
yok
yok
There's
so
much
I
couldn't
ask,
no
no
Benim
artık
halim
yok
savaşmaya
I
no
longer
have
the
strength
to
fight
İsterse
dünyaları
versin
Even
if
he
offered
me
the
world
Ona
kalbim
nasıl
güvensin?
How
can
my
heart
trust
him?
O
da
her
şeyi
biliyor
He
knows
everything
too
Kapandı
kapılar
The
doors
are
closed
Zamanla
geçer
mi
dersin?
Do
you
think
it
will
pass
with
time?
Yine
mi
bahar
mı
olur
mevsim?
Will
spring
come
again
as
the
season?
Unutur
mu
seni
gönlüm?
Will
my
heart
forget
you?
Eğer
gücüm
olsa
If
I
had
the
power
Zamanı
biri
geri
alsa
Someone
would
turn
back
time
Anlamadığım
şey
çok,
yok
yok
There's
so
much
I
don't
understand,
no
no
Benim
artık
hâlim
yok
I
have
no
more
strength
Eğer
gücüm
olsa
If
I
had
the
power
Zamanı
biri
geri
alsa
Someone
would
turn
back
time
Anlamadığım
şey
çok
There's
so
much
I
don't
understand
Benim
artık
hâlim
yok
I
have
no
more
strength
Eğer
gücüm
olsa
If
I
had
the
power
Zamanı
biri
geri
alsa
Someone
would
turn
back
time
Soramadığım
şey
çok
There's
so
much
I
couldn't
ask
Benim
artık
hâlim
yok
savaşmaya
I
no
longer
have
the
strength
to
fight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Björn Djupström, Fettah Can, Mohammed Denebi, Radhika
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.