Paroles et traduction Aynur Aydın - Güle Güle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anladım
senin
için
Я
поняла,
для
тебя
Ben
bir
hiçim
ama
Я
ничто,
но
Çok
romantik
az
dramatik
Слишком
много
романтики,
мало
драмы.
Hatta
kör
cahil
sandın
Ты
даже
считал
меня
глупой
и
слепой,
Beni
cepte
saydın
Считал
меня
своим
карманным
вариантом.
Hep
arandın
ama
yanıldın
Всегда
был
востребован,
но
ошибся.
Bitti
sabrım
sana
güle
güle
Мое
терпение
лопнуло,
прощай.
Sen
aşka
doymazsın
Ты
не
насытишься
любовью,
Masum
masum
bakma
Не
смотри
невинными
глазами.
Pişman
olmazsın
Ты
не
пожалеешь,
Af
dileyip
durma
Не
извиняйся.
Senin
ruhun
aç
Твоя
душа
пуста,
Her
gördüğün
senin
olmalı
Все,
что
ты
видишь,
должно
быть
твоим.
Bak
çözdüm
seni
Я
тебя
раскусила.
Yolun
açık
olsun
Счастливого
пути.
Aşk
nedir
bilmeyenle
geçer
mi
ömür
sence
Как
ты
думаешь,
может
ли
жизнь
пройти
с
тем,
кто
не
знает,
что
такое
любовь?
Döndüm
uçurumdan
Я
вернулась
с
края
пропасти,
Hataydı
en
başında
Это
была
ошибка
с
самого
начала,
Ve
kaybettim
sonunda
И
в
конце
концов
я
проиграла.
Ve
şimdi
sende
yan
yan
yan
И
теперь
ты
горишь,
горишь,
горишь,
Benim
içinde
yan
yan
yan
И
во
мне
тоже
горит,
горит,
горит.
Ve
şimdi
sende
yan
yan
yan
И
теперь
ты
горишь,
горишь,
горишь,
Benim
içinde
yan
yan
yan
И
во
мне
тоже
горит,
горит,
горит.
Bir
gün
senin
için
değerimi
sende
anlarsın
Однажды
ты
поймешь
мою
ценность
для
тебя,
Kaybettiğin
balık
büyük
olur
Упущенная
рыба
всегда
кажется
большой.
Sende
yanarsın
Ты
тоже
будешь
гореть.
Kalp
kırarak
Разбивая
сердца,
Aldatarak
hiç
mutlu
olamasın
Обманывая,
ты
никогда
не
будешь
счастлив.
Bitti
sabrım
güle
güle
Мое
терпение
лопнуло,
прощай.
Sen
aşka
doymazsın
Ты
не
насытишься
любовью,
Masum
masum
bakma
Не
смотри
невинными
глазами.
Pişman
olmazsın
Ты
не
пожалеешь,
Af
dileyip
durma
Не
извиняйся.
Senin
ruhun
aç
Твоя
душа
пуста,
Her
gördüğün
senin
olmalı
Все,
что
ты
видишь,
должно
быть
твоим.
Bak
çözdüm
seni
Я
тебя
раскусила.
Yolun
açık
olsun
Счастливого
пути.
Aşk
nedir
bilmeyenle
geçer
mi
ömür
sence
Как
ты
думаешь,
может
ли
жизнь
пройти
с
тем,
кто
не
знает,
что
такое
любовь?
Döndüm
uçurumdan
Я
вернулась
с
края
пропасти,
Hataydı
en
başında
Это
была
ошибка
с
самого
начала,
Ve
kaybettim
sonunda
И
в
конце
концов
я
проиграла.
Ve
şimdi
sende
yan
yan
yan
И
теперь
ты
горишь,
горишь,
горишь,
Benim
içinde
yan
yan
yan
И
во
мне
тоже
горит,
горит,
горит.
Ve
şimdi
sende
yan
yan
yan
И
теперь
ты
горишь,
горишь,
горишь,
Benim
içinde
yan
yan
yan
И
во
мне
тоже
горит,
горит,
горит.
Yolun
açık
olsun
Счастливого
пути.
Aşk
nedir
bilmeyenle
geçer
mi
ömür
sence
Как
ты
думаешь,
может
ли
жизнь
пройти
с
тем,
кто
не
знает,
что
такое
любовь?
Döndüm
uçurumdan
Я
вернулась
с
края
пропасти,
Hataydı
en
başında
Это
была
ошибка
с
самого
начала,
Ve
kaybettim
sonunda
И
в
конце
концов
я
проиграла.
Ve
şimdi
sende
yan
yan
yan
И
теперь
ты
горишь,
горишь,
горишь,
Benim
içinde
yan
yan
yan
И
во
мне
тоже
горит,
горит,
горит.
Ve
şimdi
sende
yan
yan
yan
И
теперь
ты
горишь,
горишь,
горишь,
Benim
içinde
yan
yan
yan
И
во
мне
тоже
горит,
горит,
горит.
Ve
şimdi
sende
yan
yan
yan
И
теперь
ты
горишь,
горишь,
горишь,
Benim
içinde
yan
yan
yan
И
во
мне
тоже
горит,
горит,
горит.
Ve
şimdi
sende
yan
yan
yan
И
теперь
ты
горишь,
горишь,
горишь,
Benim
içinde
yan
yan
yan
И
во
мне
тоже
горит,
горит,
горит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richardson, Gill, Yuksel, Zanyar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.