Aynur - Ez Keç Im (Ben Kizim) - traduction des paroles en allemand

Ez Keç Im (Ben Kizim) - Aynurtraduction en allemand




Ez Keç Im (Ben Kizim)
Ich bin ein Mädchen (Ez Keç Im)
Ez keç im keça kurdan im
Ich bin ein Mädchen, eine Tochter der Kurden
Kulîlka serê lawan im
Die Blume auf den Köpfen der Jünglinge
Rihana rêz û çeman im
Das Basilikum der Gärten und Flüsse
Lawiko ez bêrîvan im
Jüngling, ich bin eine Melkerin
Ez keç im keça kurdanim
Ich bin ein Mädchen, eine Tochter der Kurden
Kulîlka serê lawan im
Die Blume auf den Köpfen der Jünglinge
Rihana rêz û çeman im
Das Basilikum der Gärten und Flüsse
Lawiko ez bêrîvan im
Jüngling, ich bin eine Melkerin
Delalê tu xwîn şêrînî
Liebling, du bist von süßem Blut
Dil reqî lêv hingivînî
Herz fest, Lippen wie Honig
Mij xorta gava min dibînî
Viele junge Männer sehen mich
Berîyê ez evîndarim
Melkerin, ich bin verliebt
Delalê tu xwîn şêrînî
Liebling, du bist von süßem Blut
Dil reqî lêv hingivînî
Herz fest, Lippen wie Honig
Mij xorta gava min dibînî
Viele junge Männer sehen mich
Berîyê ez evîndarim
Melkerin, ich bin verliebt
Ez keç im keça kurdan im
Ich bin ein Mädchen, eine Tochter der Kurden
Kulîlka serê lawan im
Die Blume auf den Köpfen der Jünglinge
Rihana rêz û çeman im
Das Basilikum der Gärten und Flüsse
Lawiko ez bêrîvan im
Jüngling, ich bin eine Melkerin
Ez keç im keça kurdanim
Ich bin ein Mädchen, eine Tochter der Kurden
Kulîlka serê lawan im
Die Blume auf den Köpfen der Jünglinge
Rihana rêz û çeman im
Das Basilikum der Gärten und Flüsse
Lawiko ez bêrîvan im
Jüngling, ich bin eine Melkerin
Lawiko evînî şerm e
Jüngling, Liebe ist eine Schande
Gelekî bi tirs û sehm e
Voller Furcht und Schrecken
Evînî guneh e li cem me
Liebe ist eine Sünde bei uns
Lawiko ez bêrîvan im
Jüngling, ich bin eine Melkerin
Lawiko evînî şerm e
Jüngling, Liebe ist eine Schande
Geleka bi tirs û sehm e
Voller Furcht und Schrecken
Evînî guneh e li cem me
Liebe ist eine Sünde bei uns
Lawiko ez bêrîvan im
Jüngling, ich bin eine Melkerin
Delalê bêjin rihanê
Liebling, sie sagen, ich sei wie Basilikum
Kulilka heyva gulanê
Die Blume des Monats Mai
Tu dizanî xweşîya jîyanê
Du kennst die Süße des Lebens
Bêrîyê ez evîndarim
Melkerin, ich bin verliebt
Delalê bêjin rihanê
Liebling, sie sagen, ich sei wie Basilikum
Kulilka heyva gulanê
Die Blume des Monats Mai
Tu dizanî xweşîya jîyanê
Du kennst die Süße des Lebens
Bêrîyê ez evîndarim
Melkerin, ich bin verliebt
Ez keç im keça kurdan im
Ich bin ein Mädchen, eine Tochter der Kurden
Kulîlka serê lawan im
Die Blume auf den Köpfen der Jünglinge
Rihana rêz û çeman im
Das Basilikum der Gärten und Flüsse
Lawiko ez bêrîvan im
Jüngling, ich bin eine Melkerin
Ez keç im keça kurdanim
Ich bin ein Mädchen, eine Tochter der Kurden
Kulîlka serê lawan im
Die Blume auf den Köpfen der Jünglinge
Rihana rêz û çeman im
Das Basilikum der Gärten und Flüsse
Lawiko ez bêrîvan im
Jüngling, ich bin eine Melkerin





Writer(s): Ebdul Eziz Sefer Poema


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.