Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keça Kurdan (remiks) (Kürt Kızı)
Keça Kurdan (Remix) (Kurdisches Mädchen)
Keçê
biner
çerxa
cîhan
Mädchen,
schau
das
Rad
der
Welt
Zor
girêdanê
me
re
zor
Schwere
Fesseln
für
uns,
sehr
schwer
Jin
çûne
pêş
pir
dixwînin
Frauen
sind
vorangekommen,
bilden
sich
sehr
Êdi
qelem
ket
çûne
şûr
Nun
ist
der
Stift
gefallen,
sie
griffen
zum
Schwert
Keçê
em
dixwazin
bi
me
re
werin
şêwre
Mädchen,
wir
wollen,
dass
ihr
mit
uns
zur
Beratung
kommt
Dilo
em
dixwazin
bi
me
re
werin
cengê
Ihr
Lieben,
wir
wollen,
dass
ihr
mit
uns
in
den
Kampf
zieht
Haye
haye
em
keçikê
kurdan
in
Haye
haye,
wir
sind
kurdische
Mädchen
Şêrin
em
cengin
em
hêviya
merdan
in
Süß
sind
wir,
kämpferisch
sind
wir,
wir
sind
die
Hoffnung
der
Männer
Haye
haye
em
külilkê
kurdan
in
Haye
haye,
wir
sind
die
Blumen
Kurdistans
Derdê
nezana
berbendi
serhildanî
Das
Leid
der
Unwissenden,
die
Fesseln
des
Aufstands
Serê
xwe
rake
keça
kurdan
Erhebe
dein
Haupt,
kurdisches
Mädchen
Dil
û
cigerim
heliyan
Mein
Herz
und
meine
Leber
sind
geschmolzen
Ka
niştiman
ka
azadî
Wo
ist
die
Heimat,
wo
ist
die
Freiheit
Ka
dayika
me
sêwîyan
Wo
ist
unsere
Mutter
der
Waisen?
Keçê
em
dixwazin
bi
me
re
werin
şêwre
Mädchen,
wir
wollen,
dass
ihr
mit
uns
zur
Beratung
kommt
Dilo
em
dixwazin
bi
me
re
werin
cengê
Ihr
Lieben,
wir
wollen,
dass
ihr
mit
uns
in
den
Kampf
zieht
Haye
haye
em
keçikê
kurdan
in
Haye
haye,
wir
sind
kurdische
Mädchen
Şêrin
em
cengin
em
hêviya
merdan
in
Süß
sind
wir,
kämpferisch
sind
wir,
wir
sind
die
Hoffnung
der
Männer
Haye
haye
em
külilkê
kurdan
in
Haye
haye,
wir
sind
die
Blumen
Kurdistans
Derdê
nezana
berbendi
serhildanî
Das
Leid
der
Unwissenden,
die
Fesseln
des
Aufstands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nûpel
date de sortie
01-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.