Ayreon - Day Fourteen: Pride - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayreon - Day Fourteen: Pride




Day Fourteen: Pride
День четырнадцатый: Гордыня
[Me] I have always been creative, I don′t understand
[Я] Я всегда был творческим, я не понимаю,
Aspired to be an artist, not a business man
Стремился быть художником, а не бизнесменом.
[Pride] You need to show your old man you're in control
[Гордыня] Ты должен показать своему старику, что ты контролируешь ситуацию,
To be successful, you′d sell you own soul!
Чтобы быть успешным, ты бы продал свою душу!
[Me] I've always been respectable, I don't understand
[Я] Я всегда был порядочным, я не понимаю,
I tried to be compassionate, I′m not a ruthless man!
Я старался быть сострадательным, я не безжалостный!
[Pride] You need to show them you′re superior, you lead the field
[Гордыня] Ты должен показать им, что ты выше, что ты ведешь,
No one opposes you, all man must yield!
Никто тебе не противостоит, все должны покориться!
[Me] I've always been affectionate, don′t understand
[Я] Я всегда был любящим, не понимаю,
I really love her, I'm not a heartless man!
Я действительно люблю ее, я не бессердечный!
[Pride] You have no time for commitments, they get in the way
[Гордыня] У тебя нет времени на обязательства, они мешают,
Get down to business, there′s no time to play!
Займись делом, нет времени играть!
[Reason] You can still change, and right what is wrong
[Разум] Ты еще можешь измениться и исправить то, что не так,
[Pride] But can you swallow me, or am I too strong?
[Гордыня] Но сможешь ли ты проглотить меня, или я слишком силен?
[Reason] You have to get back now, it's not too late
[Разум] Ты должен вернуться сейчас, еще не поздно,
[Pride] It′s not like you to resign to your fate
[Гордыня] Не в твоих правилах смиряться с судьбой,
[Reason] The loved ones are waiting, break out of your cage
[Разум] Близкие ждут, вырвись из своей клетки,
[Pride] You have the power, give in to your rage
[Гордыня] У тебя есть сила, поддайся своей ярости,
[Reason] Listen to Pride now, for once now he's right
[Разум] Послушай Гордыню сейчас, на этот раз он прав,
[Pride] Listen to Reason, let us be your guide
[Гордыня] Послушай Разум, позволь нам быть твоим проводником.





Writer(s): Arjen Anthony Lucassen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.