Ayreon - The Sixth Extinction - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayreon - The Sixth Extinction




(Part I - Echoes On The Wind)
(Часть I-Эхо На Ветру)
(Tom Englund:) It′s the calm before the storm
(Том Энглунд:) это затишье перед бурей.
It's the quiet before the war
Это затишье перед войной.
It′s the time when all will be decided
Это время, когда все будет решено.
(Steve Lee:) All will be decided
(Стив Ли:) все будет решено.
(Tom Englund:) If nobody heeds the echoes on the wind
(Том Энглунд:) если никто не прислушается к Эху на ветру ...
(Tom Englund:) It's the end of the chain
(Том Энглунд:) это конец цепи.
(Steve Lee:) Destruction of the fittest
(Стив Ли:) уничтожение сильнейших.
(Tom Englund:) It's the end of our reign
(Том Энглунд:) это конец нашего правления.
(Steve Lee:) We′ve seen it all before
(Стив ли:) мы все это уже видели.
(Tom Englund:) It′s the end of man's evolution
(Том Энглунд:) это конец человеческой эволюции.
(Steve Lee:) The end of the evolution
(Стив Ли:) конец эволюции.
(Tom Englund:) For nobody heeds the echoes on the wind
(Том Энглунд:) ибо никто не обращает внимания на Эхо ветра.
(Part II - Radioactive Grave)
(Часть II-радиоактивная могила)
(Hansi Kürsch:) Do you hear the sirens?
(Ханси Кюрш:) ты слышишь сирены?
(Daniel Gildenlöw:) Do you see the burst?
(Даниэль Гильденлоу:) видишь взрыв?
(Steve Lee:) Do you feel the fire?
(Стив ли:) ты чувствуешь огонь?
(Jonas Renkse:) All the world′s a radioactive grave!
(Йонас Ренксе:) весь мир-радиоактивная могила!
(Tom Englund:) I can hear them crying!
(Том Энглунд) я слышу, как они плачут!
(Bob Catley:) I can see the fear!
(Боб Кэтли:) я вижу страх!
(Jørn Lande:) I can feel them dying!
(Йорн Ланде:) я чувствую, как они умирают!
(Jonas Renkse And Floor Jansen:) Washed away by deadly gamma waves!
(Йонас Ренксе и Пол Янсен:) смыты смертоносными гамма-волнами!
(Hansi Kürsch:) Do you hear them calling?
(Ханси Кюрш:) ты слышишь их зов?
(Daniel Gildenlöw:) Do you see the hurt?
(Даниэль Гильденлоу:) ты видишь боль?
(Steve Lee:) Do you feel them failing?
(Стив ли:) ты чувствуешь, что они терпят неудачу?
(Jonas Renkse and Floor Jansen:) All the world's a blazing funeral pyre!
(Йонас Ренксе и Пол Янсен:) весь мир - пылающий погребальный костер!
(Tom Englund:) I can hear the wailing!
(Том Энглунд:) я слышу плач!
(Bob Catley:) I can see the wrath!
(Боб Кэтли:) я вижу гнев!
(Jørn Lande:) I can feel them failing!
(Йорн Ланде:) я чувствую, как они терпят неудачу!
(Jonas Renkse And Floor Jansen:) Washed away by a scorching sea of fire!
(Йонас Ренксе и Пол Янсен:) смыты обжигающим морем огня!
(Hansi Kürsch:) Do you hear the sirens?
(Ханси Кюрш:) ты слышишь сирены?
(Daniel Gildenlöw:) Do you see the burst?
(Даниэль Гильденлоу:) видишь взрыв?
(Steve Lee:) Do you feel the fire?
(Стив ли:) ты чувствуешь огонь?
(Jonas Renkse And Floor Jansen:) All the world′s a radioactive grave!
(Йонас Ренксе и Пол Янсен:) весь мир-радиоактивная могила!
(Tom Englund:) I can hear them crying
(Том Энглунд:) я слышу, как они плачут.
(Bob Catley:) I can see the fear
(Боб Кэтли:) я вижу страх.
(Jørn Lande:) I can see them dying
(Йорн Ланде:) я вижу, как они умирают.
(Jonas Renkse And Floor Jansen:) Washed away by deadly gamma waves!
(Йонас Ренксе и Пол Янсен:) смыты смертоносными гамма-волнами!
(Part III - 2085)
(Часть III-2085)
(Jonas Renkse:)
(Йонас Ренксе:)
Silence so loud, not a soul... left alive
Тишина такая громкая, ни души ... не осталось в живых.
Darkness a shroud... 2085
Тьма - саван ... 2085
All our dreams have disappeared
Все наши мечты исчезли.
They burned down, tree of life
Они сгорели дотла, древо жизни.
Confirming all that we have feared... 2085
Подтвердив все, чего мы боялись ... 2085
(Bob Catley:)
(Боб Кэтли:)
Don't give up, remember how we felt
Не сдавайся, вспомни, что мы чувствовали.
Fire rushing through our veins
Огонь бежит по нашим венам.
Now′s the time to rise up from our hell
Пришло время восстать из нашего ада.
Now's the time to free our brains
Пришло время освободить наши мозги.
(Steve Lee:)
(Стив Ли:)
The meaning of life is to give life meaning
Смысл жизни в том, чтобы придать жизни смысл.
Go too fast, move too slow
Идти слишком быстро, двигаться слишком медленно.
Restore the balance between thinking and feeling, open up and let it flow
Восстановите равновесие между мыслями и чувствами, откройтесь и позвольте им течь.
(Jonas Renkse:)
(Йонас Ренксе:)
No side has won, struggle to... survive
Ни одна сторона не победила, боритесь, чтобы ... выжить.
Our quest here is done... 2085
Наши поиски здесь завершены... 2085 год.
All our hopes have disappeared
Все наши надежды исчезли.
Our race will... not thrive
Наша раса ... не будет процветать.
Time will not recall year... 2085
Время не вспомнит год ... 2085
(Daniel Gildenlöw:)
(Даниэль Гильденлоу:)
Don't give in, remember all we learned
Не сдавайся, помни все, чему мы научились.
The spark of life it did ignite
Искра жизни зажглась.
We regained the rage for which we yearned
Мы вновь обрели ярость, которой так жаждали.
We regained our will to fight
Мы вновь обрели волю к борьбе.
(Jørn Lande:)
(Йорн Ланде:)
We must resolve this human equation
Мы должны решить это человеческое уравнение.
We′re already dead if we don′t try
Мы уже мертвы, если не попытаемся.
To welcome challenge, generic variation
Чтобы поприветствовать вызов, родовая вариация
Stop the machines, prepare to die!
Остановите машины, приготовьтесь умереть!
(Part IV - To The Planet Of Red)
(Часть IV - к Красной планете)
(Instrumental)
(Инструментальный проигрыш)
(Part V - Spirit On The Wind)
(Часть V-Дух На Ветру)
(Tom Englund:) He's the last man alive
(Том Энглунд:) он последний оставшийся в живых.
(Steve Lee:) Searching for the answers
(Стив Ли:) в поисках ответов
(Tom Englund:) Knowing he won′t survive
(том Энглунд:) зная, что он не выживет.
(Steve Lee:) To the mystery of life
(Стив Ли:) к тайне жизни.
(Tom Englund:) Relives the past, and dreams of the future
(Том Энглунд:) переживает прошлое и мечтает о будущем.
(Steve Lee:) Dreaming of the future
(Стив Ли:) мечтая о будущем
(Tom Englund:) And soon he'll set free
(Том Энглунд:) и скоро он освободится.
(Steve Lee:) And the sleeper will awake
(Стив Ли:) и спящий проснется.
(Tom Englund:) His spirit on the wind
(Том Энглунд:) его дух на ветру.
(Part VI - Complete The Circle)
(Часть VI-завершение круга)
(All:)
(Все:)
Make us whole, Migrator soul
Сделай нас едиными, душа-переселенка.
Follow me home, complete the circle
Следуй за мной домой, заверши круг.
We must survive, restore our lives
Мы должны выжить, восстановить наши жизни.
The way I′ll show, complete the circle
Путь, который я покажу, завершит круг.
(Hansi Kürsch:)
(Ханси Кюрш:)
Send back visions
Отправь обратно видения.
Into the past
В прошлое ...
Of war and decay
О войне и упадке.
(Floor Jansen:)
(Пол Янсен:)
Hear the final cries!
Услышь последние крики!
I can see them feel
Я вижу, как они чувствуют
In a world without walls
Себя в мире без стен.
(Anneke Van Giersbergen:)
(Аннеке Ван Гирсберген:)
Through their eyes
Их глазами.
(Tom Englund:)
(Том Энглунд:)
I see them dying
Я вижу, как они умирают.
We have to teach them
Мы должны научить их.
Migrator soul
Душа переселенца
(Daniel Gildenlöw:)
(Даниэль Гильденлоу:)
We regained our will to fight
Мы вновь обрели волю к борьбе.
We regained...
Мы восстановили...
We found a way
Мы нашли способ.
(Steve Lee:)
(Стив Ли:)
I know we'll make it in the end
Я знаю, что в конце концов у нас все получится.
Listen to the warning
Прислушайтесь к предупреждению
(Bob Catley:)
(Боб Кэтли:)
We gave them language
Мы дали им язык.
What did they say?
Что они сказали?
What did they learn?
Чему они научились?
(Jørn Lande:)
(Йорн Ланде:)
We have no chance
У нас нет шансов.
We are the future
Мы-будущее.
We are the pain
Мы боль
Complete the Circle
Завершите круг.
(Steve Lee:) Ah!
(Стив Ли:) Ах!





Writer(s): Jonas Renkse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.