Ayreon - The Stranger From Within (single version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayreon - The Stranger From Within (single version)




ROBERT SOETERBOEK:
РОБЕРТ СОТЕРБУК:
He's a stranger,
Он чужой,
I don't know where he's coming from.
Я не знаю, откуда он.
Is he a danger to me?
Он опасен для меня?
Or just another man?
Или просто другой мужчина?
He knows magic,
Он знает магию,
Or maybe he's a charlatan...
Или, может быть, он шарлатан...
Is it a sly trick he plays?
Это хитрый трюк?
Does he have a plan?
У него есть план?
OKKIE HUYSDENS:
ОККИ ХЬЮСДЕНС:
He said he came from a world beyond my dreams.
Он сказал, что пришел из мира за гранью моих мечтаний.
From the depths of my mind...
Из глубин моего разума...
He said he'd burn like star and disappear,
Он сказал, что сгорит, как звезда, и исчезнет,
But leave his spirit behind...
Но оставит свой дух позади...
ROBERT SOETERBOEK:
РОБЕРТ СОТЕРБУК:
He's a stranger,
Он незнакомец.
A man with a destiny.
Человек с судьбой.
A rearranger of fate,
Изменитель судеб,
A changer of lives.
Изменитель жизней.
They will erase him,
Они сотрут его,
For they are all afraid of him.
Потому что все боятся его.
They're gonna trace him, and then,
Они выследят его, а потом
Cause him to die...
Заставят умереть...
OKKIE HUYSDENS:
ОККИ ХЬЮСДЕНС:
He said he'd cure me. I do not have to die.
Он сказал, что вылечит меня.
I hold my fate in my hands...
Я держу свою судьбу в своих руках...
He said he'd always be there, everytime I'd cry.
Он сказал, что всегда будет рядом, каждый раз, когда я буду плакать.
One day I would understand.
Однажды я пойму.
ROBERT SOETERBOEK:
РОБЕРТ СОТЕРБУК:
He was a stranger,
Он был чужаком.
They shot him, and now he's dead.
Они застрелили его, и теперь он мертв.
I'm out of danger, he lives on...
Я вне опасности, он продолжает жить...
Inside my head.
В моей голове.
BOTH:
Оба:
He said he came from a world beyond my dreams.
Он сказал, что пришел из мира за гранью моих мечтаний.
From the depths of my mind... (From the depths of mind!)
Из глубин моего разума... (из глубин моего разума!)
He said he'd burn like star and disappear.
Он сказал, что сгорит, как звезда, и исчезнет.
But leave his spirit behind...
Но оставь его дух позади...
He said he'd cure me. I do not have to die.
Он сказал, что вылечит меня.
I hold my fate in my hands... (I hold my fate in my hands!)
Я держу свою судьбу в своих руках ...(я держу свою судьбу в своих руках!)
He said he'd always be there, everytime I'd cry.
Он сказал, что всегда будет рядом, каждый раз, когда я буду плакать.
One day I would understand.
Однажды я пойму.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.