Paroles et traduction Ayreon - Time Beyond Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Beyond Time
Время за гранью времени
(Futureman)
From
the
cities
underseas
(Человек
Будущего)
Из
городов
под
морями,
To
the
skyways
in
the
east
До
небесных
путей
на
востоке,
From
the
stations
on
the
moon
От
станций
на
Луне
To
the
planet
of
Neptune
До
планеты
Нептун,
I′m
a
sophisticated
man
Я
— человек
утонченный,
And
you
would
say
I'd
understand
И
ты
бы
сказала,
что
я
понимаю.
Is
it
a
virtual
design?
Виртуальный
ли
это
проект?
Are
we
launched
into
a
time
beyond
time?
Запущены
ли
мы
во
время
за
гранью
времени?
Space
beyond
space
Пространство
за
гранью
пространства,
We
are
lost
here
in
this
cyberworld
Мы
потеряны
здесь,
в
этом
кибермире.
Is
there
no
way
out?
Нет
ли
выхода?
(Knight)
I
don′t
understand
your
words
(Рыцарь)
Я
не
понимаю
твоих
слов,
They
strike
as
hard
as
steel
Они
бьют
так
же
сильно,
как
сталь.
I'm
sworn
to
the
sacred
quest
on
the
isle
of
Avalon
Я
поклялся
выполнить
священный
квест
на
острове
Авалон,
To
retrieve
the
magic
chalice
Чтобы
вернуть
магическую
чашу,
Which
holds
the
power
to
heal
Которая
обладает
силой
исцеления.
Only
the
pure
of
heart
are
received
into
the
realm
Только
чистые
сердцем
допускаются
в
это
царство.
(Roman)
Just
look
around
you
now
and
tell
me
what
you
see
(Римлянин)
Просто
оглянись
вокруг
и
скажи
мне,
что
ты
видишь.
A
world
full
of
treachery
Мир,
полный
предательства,
Skies
of
silver
and
seas
of
gold
Серебряные
небеса
и
золотые
моря,
The
past
is
young
and
the
future
old
Прошлое
молодо,
а
будущее
старо.
We're
closed
in
by
iron
gates!
Мы
заперты
железными
вратами!
Beyond
them
Elysium
waits
За
ними
ждет
Элизиум,
Far
away
on
the
edge
of
the
world
Далеко
на
краю
света,
In
a
time
beyond
time
Во
времени
за
гранью
времени,
Space
beyond
space
В
пространстве
за
гранью
пространства.
We
are
lost
here
in
the
underworld
Мы
потеряны
здесь,
в
преисподней.
Is
there
no
way
out?
Нет
ли
выхода?
(Futureman)
From
the
birthcry
of
our
race
(Человек
Будущего)
От
первого
крика
нашей
расы
To
the
mysteries
of
space
До
тайн
космоса,
I′m
an
educated
man
Я
— образованный
человек,
And
you
would
say
I′d
understand
И
ты
бы
сказала,
что
я
понимаю.
I
don't
understand
your
words
(I′m
a
sophisticated
man)
Я
не
понимаю
твоих
слов
(Я
— человек
утонченный),
They
strike
as
hard
as
steel
Они
бьют
так
же
сильно,
как
сталь.
I'm
sworn
to
the
sacred
quest
(And
you
would
say
I′d
understand)
Я
поклялся
выполнить
священный
квест
(И
ты
бы
сказала,
что
я
понимаю)
On
the
isle
of
Avalon
На
острове
Авалон.
Just
look
around
you
now,
and
tell
me
what
you
see
Просто
оглянись
вокруг
и
скажи
мне,
что
ты
видишь
(To
retrieve
the
magic
chalice)
(Is
it
a
virtual
design?)
(Чтобы
вернуть
магическую
чашу)
(Виртуальный
ли
это
проект?)
A
world
full
of
treachery
(Which
holds
the
power
to
heal)
Мир,
полный
предательства
(Которая
обладает
силой
исцеления).
Far
away
on
the
edge
of
the
world
in
a
(Are
we
launched
into
a)
Далеко
на
краю
света,
во
(Запущены
ли
мы
во)
Time
beyond
time,
space
beyond
space
Времени
за
гранью
времени,
в
пространстве
за
гранью
пространства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.