Ayria - You're so Vacant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayria - You're so Vacant




Vacant darkened skies
Пустые потемневшие небеса
Empty streets and restless minds
Пустые улицы и беспокойные умы
Isolated, left to my own distractions
Изолированный, предоставленный самому себе отвлекаться
Noisy crowded room
Шумная переполненная комната
Lonely faces stare right through
Одинокие лица смотрят прямо сквозь
I'm standing here in this private hell
Я стою здесь, в этом частном аду
The warmth has faded
Тепло исчезло
Regrets remain
Сожаления остаются
In this heartless place
В этом бессердечном месте
You're so vacant (unchanging)
Ты такой пустой (неизменный)
You're so vacant (unfeeling)
Ты такая пустая (бесчувственная)
You're so vacant (unchanging)
Ты такой пустой (неизменный)
You're so vacant (unfeeling)
Ты такая пустая (бесчувственная)
For the wretched week
За эту несчастную неделю
I wonder if today will be any different
Интересно, будет ли сегодня что-то по-другому
Or filled with the same chaos repeated
Или наполненный тем же хаосом, повторяющимся
The warmth has faded
Тепло исчезло
Regrets remain
Сожаления остаются
In this heartless place
В этом бессердечном месте
You're so vacant (unchanging)
Ты такой пустой (неизменный)
You're so vacant (unfeeling)
Ты такая пустая (бесчувственная)
You're so vacant (unchanging)
Ты такой пустой (неизменный)
You're so vacant (unfeeling)
Ты такая пустая (бесчувственная)
What I wouldn't give to feel again
Чего бы я только не отдал, чтобы снова почувствовать
What I wouldn't give to feel again (when all this is done)
Чего бы я только не отдал, чтобы снова почувствовать (когда все это закончится)
What I wouldn't give to feel again (we're nothing but vacant)
Чего бы я только не отдал, чтобы снова почувствовать (между нами нет ничего, кроме пустоты)
What I wouldn't give to feel again (when all this is done)
Чего бы я только не отдал, чтобы снова почувствовать (когда все это закончится)
This heartless place
Это бессердечное место
This heartless place
Это бессердечное место
This heartless place
Это бессердечное место
This heartless place
Это бессердечное место
This heartless place (you're so vacant - unchanging)
Это бессердечное место (ты такой пустой - неизменный)
This heartless place (you're so vacant - unfeeling)
Это бессердечное место (ты такой пустой - бесчувственный)
This heartless place (you're so vacant - unchanging)
Это бессердечное место (ты такой пустой - неизменный)
This heartless place (you're so vacant - unfeeling)
Это бессердечное место (ты такой пустой - бесчувственный)
You're so vacant
Ты такая пустая
You're so vacant
Ты такая пустая
You're so vacant
Ты такая пустая
You're so vacant
Ты такая пустая





Writer(s): Jennifer Parkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.