Ayria - You're so Vacant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayria - You're so Vacant




You're so Vacant
Ты такой пустой
Vacant darkened skies
Пустые темные небеса,
Empty streets and restless minds
Пустые улицы и беспокойные мысли.
Isolated, left to my own distractions
В изоляции, предоставленная своим собственным развлечениям.
Noisy crowded room
Шумная, переполненная комната,
Lonely faces stare right through
Одинокие лица смотрят сквозь меня.
I'm standing here in this private hell
Я стою здесь, в своем личном аду.
The warmth has faded
Тепло угасло,
Regrets remain
Остались только сожаления
In this heartless place
В этом бездушном месте.
You're so vacant (unchanging)
Ты такой пустой (неизменный),
You're so vacant (unfeeling)
Ты такой пустой (бесчувственный),
You're so vacant (unchanging)
Ты такой пустой (неизменный),
You're so vacant (unfeeling)
Ты такой пустой (бесчувственный).
For the wretched week
На протяжении мучительной недели
I wonder if today will be any different
Я все думаю, будет ли сегодня хоть что-то по-другому,
Or filled with the same chaos repeated
Или же меня ждет тот же повторяющийся хаос.
The warmth has faded
Тепло угасло,
Regrets remain
Остались только сожаления
In this heartless place
В этом бездушном месте.
You're so vacant (unchanging)
Ты такой пустой (неизменный),
You're so vacant (unfeeling)
Ты такой пустой (бесчувственный),
You're so vacant (unchanging)
Ты такой пустой (неизменный),
You're so vacant (unfeeling)
Ты такой пустой (бесчувственный).
What I wouldn't give to feel again
На что бы я только ни пошла, чтобы снова почувствовать,
What I wouldn't give to feel again (when all this is done)
На что бы я только ни пошла, чтобы снова почувствовать (когда все это закончится),
What I wouldn't give to feel again (we're nothing but vacant)
На что бы я только ни пошла, чтобы снова почувствовать (мы всего лишь пустышки),
What I wouldn't give to feel again (when all this is done)
На что бы я только ни пошла, чтобы снова почувствовать (когда все это закончится).
This heartless place
Это бездушное место,
This heartless place
Это бездушное место,
This heartless place
Это бездушное место,
This heartless place
Это бездушное место.
This heartless place (you're so vacant - unchanging)
Это бездушное место (ты такой пустой - неизменный),
This heartless place (you're so vacant - unfeeling)
Это бездушное место (ты такой пустой - бесчувственный),
This heartless place (you're so vacant - unchanging)
Это бездушное место (ты такой пустой - неизменный),
This heartless place (you're so vacant - unfeeling)
Это бездушное место (ты такой пустой - бесчувственный).
You're so vacant
Ты такой пустой,
You're so vacant
Ты такой пустой,
You're so vacant
Ты такой пустой,
You're so vacant
Ты такой пустой.





Writer(s): Jennifer Parkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.