Paroles et traduction Ayrton Day - Vida Tú Me das
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Tú Me das
Life You Give Me
Me
despierto
con
un
motivo
I
wake
up
with
a
purpose
Caminar
junto
a
ti
To
walk
alongside
you
He
decidido
vivir
mi
vida
contigo
I've
chosen
to
live
out
my
life
with
you
Me
levantas
con
nuevas
fuerzas
You
raise
me
up
with
newfound
strength
Y
me
das
libertad
And
you
give
me
freedom
Soy
joven
por
siempre
en
ti
I'm
forever
young
in
you
Tú
eres
mi
fuente
You
are
my
fountain
Como
el
sol
brillando
en
majestad
Like
the
sun
shining
in
majesty
En
color
transformó
la
oscuridad
In
color
transformed
the
darkness
Nuevo
soy,
encontré
mi
identidad
I'm
new,
I
found
my
identity
Vida
tú
me
das
Life
you
give
me
Vida
tú
me
das
Life
you
give
me
Tú
me
guías
en
cada
paso
You
guide
me
every
step
of
the
way
Suficiente
es
tu
amor
Your
love
is
enough
No
existe
mejor
decisión
que
darte
mi
vida,
Señor
There's
no
better
decision
than
to
give
my
life
to
you,
Lord
Como
el
sol
brillando
en
majestad
Like
the
sun
shining
in
majesty
En
color
transformó
la
oscuridad
In
color
transformed
the
darkness
Nuevo
soy,
encontré
mi
identidad
I'm
new,
I
found
my
identity
Vida
tú
me
das
Life
you
give
me
Vida
tú
me
das
Life
you
give
me
Tu
amor
me
lleva
mucho
más
allá
Your
love
takes
me
far
beyond
De
lo
que
yo
puedo
imaginar
What
I
can
imagine
A
tu
libertad
yo
puedo
entrar
I
can
enter
into
your
freedom
Eres
todo
lo
que
quiero
y
más
You're
all
I
want
and
more
Tal
vez
yo
no
sé
lo
que
realmente
es
vivir
Maybe
I
don't
know
what
it
really
is
to
live
¿Es
amor?
Si
lo
es,
¿cómo
sé
que
sí?
Is
it
love?
If
it
is,
how
do
I
know?
En
verdad
lo
viví,
impresionante
I
really
lived
it,
impressive
El
amor
es
el
mar,
soy
un
navegante
Love
is
the
sea,
I'm
a
sailor
Eficacia
hacia
tu
amor
que
sacia.
Salvo
por
gracia
y
tu
gracia
en
mí
Efficiency
towards
your
love
that
satisfies.
Saved
by
grace
and
your
grace
in
me
Significa
que
a
pesar
de
lo
que
suceda
estoy
bien
a
full
bajo
tu
tutela
It
means
that
no
matter
what
happens
I'm
fine
in
full
under
your
tutelage
Vuela,
eleva,
lleva
en
mi
fe
que
mi
sed
deja
ver
que
siente
el
plan
presente
entre
una
vida
donde
no
comprendo,
me
sostengo
Fly,
elevate,
carry
in
my
faith
that
my
thirst
lets
see
that
it
feels
the
present
plan
between
a
life
where
I
don't
understand,
I
hold
on
Y
¿cuál
es
el
sueño?
¿Qué
causa
queda?
¿Por
qué
me
otorgas
una
vida
eterna?
And
what
is
the
dream?
What
cause
is
left?
Why
do
you
grant
me
eternal
life?
Esto
es
vida,
a
diferencia
de
las
que
la
gente
vive,
dando
esta
vida
hasta
mi
despedida
This
is
life,
unlike
the
ones
people
live,
giving
this
life
until
my
departure
Y
¿cuál
es
el
sueño?
¿Qué
causa
queda?
¿Por
qué
me
otorgas
una
vida
eterna?
And
what
is
the
dream?
What
cause
is
left?
Why
do
you
grant
me
eternal
life?
Esto
es
vida,
a
diferencia
de
las
que
la
gente
vive,
dando
esta
vida
hasta
mi
despedida
(Vida
tú
me
das)
This
is
life,
unlike
the
ones
people
live,
giving
this
life
until
my
departure
(Life
you
give
me)
Vida
tú
me
das
Life
you
give
me
Tu
amor
me
lleva
mucho
más
allá
Your
love
takes
me
far
beyond
De
lo
que
yo
puedo
imaginar
What
I
can
imagine
A
tu
libertad
yo
puedo
entrar
I
can
enter
into
your
freedom
Eres
todo
lo
que
quiero
y
más
You're
all
I
want
and
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Davies, Aodhan King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.