Paroles et traduction Aysel Yakupoğlu - Leyla Mecnun Aşk Görsün
Leyla Mecnun Aşk Görsün
Лейла Меджнун, увидьте любовь
Daldan
dala
kondun
yeter,
yorulmadın
mı?
Ты
перелетала
с
ветки
на
ветку,
разве
тебе
не
надоело?
Aşka
akan
nehir
gibi
durulmadın
mı?
(durulmadın
mı?)
Почему
ты
не
остановишься,
подобно
текущей
к
любви
реке?
(не
остановишься?)
Benim
aşkım
bir
tek
sensin,
anlamadın
mı?
Моя
любовь
только
ты,
разве
ты
не
поняла?
Ey
aşk,
bana
geldin
yâre
uğramadın
mı?
(uğramadın
mı?)
О
любовь,
ты
пришла
ко
мне,
разве
ты
не
застала
там
возлюбленного?
(не
застала?)
Güzel
gözlüm,
nar
tanem,
al
canım
senin
olsun
Моя
черноокая,
мой
гранатовый
цвет,
моя
душа,
будь
со
мной
Beni
öyle
çok
sev
ki
herkesin
aklı
dursun
Люби
меня
так
сильно,
чтобы
разум
каждого
остановился
Bülbül
senden
öğrensin
gülü
mutlu
etmeyi
Пусть
соловей
научится
у
тебя
делать
счастливой
розу
Hasret
ateşi
sönsün,
Leyla
Mecnun
aşk
görsün
Пусть
утихнет
огонь
разлуки,
пусть
Лейла
и
Меджнун
увидят
любовь
Güzel
gözlüm,
nar
tanem;
al
canım
senin
olsun
Моя
черноокая,
мой
гранатовый
цвет;
моя
душа,
будь
со
мной
Beni
öyle
çok
sev
ki
herkesin
aklı
dursun
Люби
меня
так
сильно,
чтобы
разум
каждого
остановился
Bülbül
senden
öğrensin
gülü
mutlu
etmeyi
Пусть
соловей
научится
у
тебя
делать
счастливой
розу
Hasret
ateşi
sönsün,
Leyla
Mecnun
aşk
görsün
Пусть
утихнет
огонь
разлуки,
пусть
Лейла
и
Меджнун
увидят
любовь
Daldan
dala
kondun
yeter,
yorulmadın
mı?
Ты
перелетала
с
ветки
на
ветку,
разве
тебе
не
надоело?
Aşka
akan
nehir
gibi
durulmadın
mı?
(durulmadın
mı?)
Почему
ты
не
остановишься,
подобно
текущей
к
любви
реке?
(не
остановишься?)
Benim
aşkım
bir
tek
sensin,
anlamadın
mı?
Моя
любовь
только
ты,
разве
ты
не
поняла?
Ey
aşk,
bana
geldin
yâre
uğramadın
mı?
(uğramadın
mı?)
О
любовь,
ты
пришла
ко
мне,
разве
ты
не
застала
там
возлюбленного?
(не
застала?)
Güzel
gözlüm,
nar
tanem,
al
canım
senin
olsun
Моя
черноокая,
мой
гранатовый
цвет,
моя
душа,
будь
со
мной
Beni
öyle
çok
sev
ki
herkesin
aklı
dursun
Люби
меня
так
сильно,
чтобы
разум
каждого
остановился
Bülbül
senden
öğrensin
gülü
mutlu
etmeyi
Пусть
соловей
научится
у
тебя
делать
счастливой
розу
Hasret
ateşi
sönsün,
Leyla
Mecnun
aşk
görsün
Пусть
утихнет
огонь
разлуки,
пусть
Лейла
и
Меджнун
увидят
любовь
Güzel
gözlüm,
nar
tanem,
al
canım
senin
olsun
Моя
черноокая,
мой
гранатовый
цвет,
моя
душа,
будь
со
мной
Beni
öyle
çok
sev
ki
herkesin
aklı
dursun
Люби
меня
так
сильно,
чтобы
разум
каждого
остановился
Bülbül
senden
öğrensin
gülü
mutlu
etmeyi
Пусть
соловей
научится
у
тебя
делать
счастливой
розу
Hasret
ateşi
sönsün,
Leyla
Mecnun
aşk
görsün
Пусть
утихнет
огонь
разлуки,
пусть
Лейла
и
Меджнун
увидят
любовь
Güzel
gözlüm,
nar
tanem,
al
canım
senin
olsun
(al
canım
senin
olsun)
Моя
черноокая,
мой
гранатовый
цвет,
моя
душа,
будь
со
мной
(будь
со
мной)
Beni
öyle
çok
sev
ki
herkesin
aklı
dursun
(herkesin
aklı
dursun)
Люби
меня
так
сильно,
чтобы
разум
каждого
остановился
(разум
каждого
остановился)
Bülbül
senden
öğrensin
gülü
mutlu
etmeyi
(gülü
mutlu
etmeyi)
Пусть
соловей
научится
у
тебя
делать
счастливой
розу
(делать
счастливой
розу)
Hasret
ateşi
sönsün,
Leyla
Mecnun
aşk
görsün
(Leyla
Mecnun
aşk
görsün)
Пусть
утихнет
огонь
разлуки,
пусть
Лейла
и
Меджнун
увидят
любовь
(Лейла
и
Меджнун
увидят
любовь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yıldız Tilbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.