Aytekin Ataş - Çok Zaman Oldu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aytekin Ataş - Çok Zaman Oldu




Çok Zaman Oldu
It's Been a Long Time
Ne param var Ne pulum
I have no money or wealth
Yalnız ve günahkâr bir kulum
I'm a lonely and sinful servant
Meçhul bir yılın martında
In March of an unknown year
Sokakları kar altında İstanbulun
In the snow-covered streets of Istanbul
Konuşmadık hep sus olduk
We didn't talk, we were always silent
İki talihi makus olduk
Two ill-fated people
Sesliğin zindanlarında
In the dungeons of silence
Zaman gardiyan bizler mahpus olduk
Time was the warden, we were the prisoners
Ama bunlar eskidendi çok
But that was a long time ago
Eskidendi artık bitti
It's over now
O çocuksu günlerimiz
Those childish days of ours
Bir elveda bile demeden çekip gitti
Ended without even a goodbye
Bunlar eskidendi çok
That was a long time ago
Eskidendi artık bitti
It's over now
O utangaç dillerimiz
Those shy tongues of ours
Tek bir söz bile etmeden susup gitti
Became silent without a single word
Çok zaman oldu
It's been a long time
Aşk öldü biz tuttuk yasını
Love is dead, we mourn its passing
Toz duman oldu
It became dust and smoke
Devrettik de sevda sahrasını
And we wandered the desert of love
Anladık artık
Now we understand
Hiç bulamayacak Mecnun Leylasını
Majnun will never find his Layla
Anladık artık
Now we understand
Hiç bulamayacak Mecnun Leylasını
Majnun will never find his Layla
Ah ne şaradi günlerde
Oh, those wonderful days
Söylerdik gece dinlerdi
When we used to talk at night
Bakıp bakıp görmediğimiz
And the things we never saw
Yasak toprakta açmış sürgünlerdi
Were forbidden flowers blooming in the soil
Yorulduk kendimizden kaçarken
We're tired of running from ourselves
Hayat ellerimizden uçarken
As life slips through our fingers
İçtik kendimizden geçtik
We drank until we were lost
Yudum yudum aşk şarabından içerken
Sipping from the goblet of love
Ama bunlar eskidendi çok
But that was a long time ago
Eskidendi artık bitti
It's over now
O çocuksu günlerimiz
Those childish days of ours
Bir elveda bile demeden çekip gitti
Ended without even a goodbye
Bunlar eskidendi çok
That was a long time ago
Eskidendi artık bitti
It's over now
O utangaç dillerimiz
Those shy tongues of ours
Tek bir söz bile etmeden susup gitti
Became silent without a single word
Çok zaman oldu
It's been a long time
Aşk öldü biz tuttuk yasını
Love is dead, we mourn its passing
Toz duman oldu
It became dust and smoke
Devrettik de sevda sahrasını
And we wandered the desert of love
Anladık artık
Now we understand
Hiç bulamayacak Mecnun Leylasını
Majnun will never find his Layla
Anladık artık
Now we understand
Hiç bulamayacak Mecnun Leylasını
Majnun will never find his Layla
Çok zaman oldu
It's been a long time
Aşk öldü biz tuttuk yasını
Love is dead, we mourn its passing
Toz duman oldu
It became dust and smoke
Devrettik de sevda sahrasını
And we wandered the desert of love
Anladık artık
Now we understand
Hiç bulamayacak Mecnun Leylasını
Majnun will never find his Layla
Anladık artık
Now we understand
Hiç bulamayacak Mecnun Leylasını
Majnun will never find his Layla





Writer(s): AYTEKIN GAZI ATAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.