Paroles et traduction Aytekin Ataş - Gitsen De
Yollar
nereye
götürecek
seni?
Where
will
the
roads
take
you?
Bu
yara
bitirecek
seni
This
wound
will
end
you
Hangi
aşk
dindirebilir
ki
öfkeni?
What
love
can
quench
your
anger?
Sevmek
eskisinden
de
zor
Loving
is
harder
than
ever
Yalnızlık
ateşten
kor
Loneliness
is
a
fierce
fire
Zaman
geçse
de
yine
sönmüyor
Time
passes,
but
it
doesn't
go
out
Kör,
hayat
ölüm
kadar
ağır
Blind,
life
is
as
heavy
as
death
Kulaklar
birbirinden
sağır
Ears
are
deaf
to
each
other
Vicdanlar
kör
(kör)
Consciences
are
blind
(blind)
Gör,
hayat
ölüm
kadar
ağır
See,
life
is
as
heavy
as
death
Kulaklar
birbirinden
sağır
Ears
are
deaf
to
each
other
Vicdanlar
kör
(kör)
Consciences
are
blind
(blind)
Herkes
bir
gün
yalnız
kalır
Everyone
is
alone
someday
Gece
çöküp,
gün
kararınca
As
night
falls
and
day
turns
black
Her
yanını
nefret
sarınca
As
hatred
engulfs
you
Kader
seni
çağırınca
git
When
fate
calls
you,
go
Sokaklar
üstüne
varınca
As
the
streets
close
in
on
you
Masum
sesler
bağırınca
As
innocent
voices
cry
out
Kader
seni
çağırınca
When
fate
calls
you
Gitsen
de
zor,
gitmesen
de
Even
if
you
go,
it's
hard,
even
if
you
don't
go
Aylar
günler
uzar
azar
azar
The
months
and
days
grow
longer,
bit
by
bit
Ay
ışığı
yalnız
gezer
Moonlight
walks
alone
Her
gece
bu
eski
yaradan
kan
sızar
Every
night,
blood
seeps
from
this
old
wound
Yıllar,
mevsimler
gelir,
geçer
Years,
seasons
come
and
go
Her
kuş
kendi
menziline
uçar
Every
bird
flies
to
its
own
destination
Her
anahtar
bir
gün
bir
kapıyı
açar
Every
key
opens
a
door
someday
Aç,
gör
hayat
ölüm
kadar
ağır
Open
it,
see,
life
is
as
heavy
as
death
Kulaklar
birbirinden
sağır
Ears
are
deaf
to
each
other
Vicdanlar
kör
(kör)
Consciences
are
blind
(blind)
Gör,
hayat
ölüm
kadar
ağır
See,
life
is
as
heavy
as
death
Kulaklar
birbirinden
sağır
Ears
are
deaf
to
each
other
Vicdanlar
kör
(kör)
Consciences
are
blind
(blind)
Herkes
bir
gün
yalnız
kalır
Everyone
is
alone
someday
Gece
çöküp,
gün
kararınca
As
night
falls
and
day
turns
black
Her
yanını
nefret
sarınca
As
hatred
engulfs
you
Kader
seni
çağırınca
git
When
fate
calls
you,
go
Sokaklar
üstüne
varınca
As
the
streets
close
in
on
you
Masum
sesler
bağırınca
As
innocent
voices
cry
out
Kader
seni
çağırınca
ha
When
fate
calls
you,
honey
Gitsen
de
zor,
gitmesen
de
Even
if
you
go,
it's
hard,
even
if
you
don't
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aytekin Gazi Atas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.