Aytekin Ataş - Gitsen De - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aytekin Ataş - Gitsen De




Gitsen De
Gitsen De
Yollar nereye götürecek seni?
Where will the roads take you?
Bu yara bitirecek seni
This wound will end you
Hangi aşk dindirebilir ki öfkeni?
What love can quench your anger?
Sevmek eskisinden de zor
Loving is harder than ever
Yalnızlık ateşten kor
Loneliness is a fierce fire
Zaman geçse de yine sönmüyor
Time passes, but it doesn't go out
Kör, hayat ölüm kadar ağır
Blind, life is as heavy as death
Kulaklar birbirinden sağır
Ears are deaf to each other
Vicdanlar kör (kör)
Consciences are blind (blind)
Gör, hayat ölüm kadar ağır
See, life is as heavy as death
Kulaklar birbirinden sağır
Ears are deaf to each other
Vicdanlar kör (kör)
Consciences are blind (blind)
Herkes bir gün yalnız kalır
Everyone is alone someday
Gece çöküp, gün kararınca
As night falls and day turns black
Her yanını nefret sarınca
As hatred engulfs you
Kader seni çağırınca git
When fate calls you, go
Sokaklar üstüne varınca
As the streets close in on you
Masum sesler bağırınca
As innocent voices cry out
Kader seni çağırınca
When fate calls you
Gitsen de zor, gitmesen de
Even if you go, it's hard, even if you don't go
Aylar günler uzar azar azar
The months and days grow longer, bit by bit
Ay ışığı yalnız gezer
Moonlight walks alone
Her gece bu eski yaradan kan sızar
Every night, blood seeps from this old wound
Yıllar, mevsimler gelir, geçer
Years, seasons come and go
Her kuş kendi menziline uçar
Every bird flies to its own destination
Her anahtar bir gün bir kapıyı açar
Every key opens a door someday
Aç, gör hayat ölüm kadar ağır
Open it, see, life is as heavy as death
Kulaklar birbirinden sağır
Ears are deaf to each other
Vicdanlar kör (kör)
Consciences are blind (blind)
Gör, hayat ölüm kadar ağır
See, life is as heavy as death
Kulaklar birbirinden sağır
Ears are deaf to each other
Vicdanlar kör (kör)
Consciences are blind (blind)
Herkes bir gün yalnız kalır
Everyone is alone someday
Gece çöküp, gün kararınca
As night falls and day turns black
Her yanını nefret sarınca
As hatred engulfs you
Kader seni çağırınca git
When fate calls you, go
Sokaklar üstüne varınca
As the streets close in on you
Masum sesler bağırınca
As innocent voices cry out
Kader seni çağırınca ha
When fate calls you, honey
Gitsen de zor, gitmesen de
Even if you go, it's hard, even if you don't go





Writer(s): Aytekin Gazi Atas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.