Paroles et traduction Ayu Brazil - Não Falamos Do Bruno (De "Encanto")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Falamos Do Bruno (De "Encanto")
We Don't Talk About Bruno (From "Encanto")
Não
falamos
do
Bruno,
não,
não,
não
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no
Não
falamos
do
Bruno,
mas
We
don't
talk
about
Bruno,
but
Íamos
nos
casar
(íamos
nos
casar)
We
were
getting
married
(we
were
getting
married)
Tudo
estava
pronto
Everything
was
ready
Não
havia
uma
nuvem
no
céu
(nada
de
nuvens
no
céu)
Not
a
cloud
in
the
sky
(not
a
cloud
in
the
sky)
Bruno
chegou
já
tocando
o
terror
(trovão)
Bruno
walks
in
with
a
mischievous
grin
(thunder)
Cê
quer
assumir
o
meu
papel?
(Desculpa,
mi
vida,
vai
lá)
You
wanna
take
over
my
part?
(Sorry,
mi
vida,
go
ahead)
Bruno
diz
que
vai
chover
(e
adivinha?)
Bruno
says
it's
gonna
rain
(and
guess
what?)
E
eu
começo
a
me
perder
(Abuela,
pega
a
sombrinha)
And
I
start
to
lose
it
(Abuela,
get
the
umbrella)
Já
começa
a
escurecer
It
starts
to
get
dark
(Foi
a
perfeição,
mas
desde
então)
(It
was
perfect,
but
ever
since
then)
Não
falamos
do
Bruno,
não,
não,
não
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no
Não
falamos
do
Bruno
We
don't
talk
about
Bruno
Ei,
eu
cresci
com
medo
de
escutá-lo
gaguejando
Hey,
I
grew
up
afraid
to
hear
him
stammering
Posso
até
ouvir
o
som
do
Bruno
murmurando
I
can
even
hear
the
sound
of
Bruno
muttering
Como
um
som
de
areia
que
não
para
de
escorrer
Like
the
sound
of
falling
sand
that
never
ends
Bruno
com
seu
dom
foi
nos
assustando
Bruno
with
his
gift
was
scaring
us
Toda
a
família
foi
aos
poucos
pirando
The
whole
family
slowly
went
crazy
Nossas
profecias
tão
difíceis
de
entender
Our
prophecies
so
hard
to
understand
Dá
pra
entender?
Can
you
understand?
Ser
abismal,
vive
no
porão
Abyssal
being,
lives
in
the
basement
Se
chamar
o
tal,
verás
o
apagão
If
you
call
his
name,
you'll
see
a
blackout
Quando
for
dormir,
vai
te
consumir
(hey!)
When
you
go
to
sleep,
he'll
consume
you
(hey!)
Não
falamos
do
Bruno,
não,
não,
não
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no
Não
falamos
do
Bruno
We
don't
talk
about
Bruno
Falou:
Seu
peixe
irá
morrer
He
said:
Your
fish
will
die
E
morreu
(não,
não)
And
it
died
(no,
no)
Previu
o
meu
barrigão
He
predicted
my
baby
bump
E
deu
no
que
deu
(não,
não)
And
look
what
happened
(no,
no)
Me
disse:
Seu
cabelo
vai
cair
He
told
me:
Your
hair
will
fall
out
E
aconteceu
(não,
não)
And
it
happened
(no,
no)
Não
vai
fugir
se
a
sorte
te
escolher
You
won't
escape
if
fate
chooses
you
Me
falou
que
a
vida
ideal
He
told
me
that
the
ideal
life
No
momento
viria
pra
mim
Would
come
to
me
in
this
moment
Me
falou:
Seu
poder
vai
crescer
He
told
me:
Your
power
will
grow
Como
as
vinhas
deste
jardim
(hoje
Mariano
vem
aí)
Like
the
vines
in
this
garden
(Mariano's
coming
today)
Me
falou
que
o
homem
pra
mim
He
told
me
that
the
man
for
me
Não
seria
só
meu,
seria
de
outra
Wouldn't
be
just
mine,
he'd
be
with
another
Escuto
a
sua
voz
(nem
vem)
I
hear
his
voice
(don't
even)
Escuto
a
sua
voz
(não
quero
ouvir
nem
um
piu)
I
hear
his
voice
(I
don't
want
to
hear
a
peep)
Ouço
a
sua
voz
(não,
Bruno)
I
hear
his
voice
(no,
Bruno)
Sim,
é
sobre
o
Bruno
Yes,
it's
about
Bruno
Eu
tenho
que
entender
quem
é
o
Bruno
I
have
to
understand
who
Bruno
is
Então
me
diga
a
verdade,
Bruno
So
tell
me
the
truth,
Bruno
Isabela,
seu
boy
chegou
(tá
na
mesa!)
Isabela,
your
boyfriend's
here
(he's
at
the
table!)
Ser
abismal,
vive
no
porão
(íamos
nos
casar)
Abyssal
being,
lives
in
the
basement
(we
were
getting
married)
Se
chamar
o
tal
(não
abria
uma
nuvem
no
céu)
If
you
call
him
(not
a
cloud
in
the
sky)
Verás
o
apagão
(nada
de
nuvens
no
céu)
You'll
see
a
blackout
(not
a
cloud
in
the
sky)
Quando
for
dormir,
vai
te
consumir
(trovão)
When
you
go
to
sleep,
he'll
consume
you
(thunder)
Cê
quer
assumir
o
meu
papel?
(Hoje
o
Mariano
vem
aí)
You
wanna
take
over
my
part?
(Mariano's
coming
today)
Me
falou
que
o
homem
pra
mim
He
told
me
that
the
man
for
me
Não
seria
só
meu,
seria
a
outra,
a
outra
Wouldn't
be
just
mine,
he'd
be
with
the
other,
the
other
Já
estou
bem,
já
estou
bem
I'm
fine
now,
I'm
fine
now
Foi
a
perfeição
(chegou)
It
was
perfect
(he's
here)
Não
fale
do
Bruno
Don't
talk
about
Bruno
Não
(por
que
eu
falei
sobre
o
Bruno?)
No
(why
did
I
talk
about
Bruno?)
Não
mencione
o
Bruno
Don't
mention
Bruno
(Não
sei
por
que
eu
falei
sobre
o
Bruno)
(I
don't
know
why
I
talked
about
Bruno)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.