Paroles et traduction Ayumi Hamasaki - And Then - PREMIUM COUNTDOWN LIVE 2008-2009 A ver.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And Then - PREMIUM COUNTDOWN LIVE 2008-2009 A ver.
And Then - PREMIUM COUNTDOWN LIVE 2008-2009 A ver.
昔どこかの誰か顔も覚えていないような誰かにね
Once,
I
heard
a
story
from
someone
I
hardly
knew
聞いた話を何故だか今頃ふっと思い出している
And
for
some
reason,
I've
been
thinking
about
it
lately.
カンジンなものは案外すぐそばに転がっているという事と
The
important
things
in
life
are
often
right
under
our
noses,
そしてそれは目に見えないものだという話しだったかな
And
they're
not
always
visible,
or
so
the
story
goes.
不完全なまま
生まれたボクらはいつか完全な
We
are
born
incomplete,
and
we
strive
to
become
whole,
ものとなるために
なんて言いながら
la
la
la
And
we
sing
"la
la
la"
as
we
seek
our
completeness.
目に見えないものを信じていられたのなんていつのことだろう
When
did
we
stop
believing
in
the
invisible?
この頃じゃ何もかもが見えすぎて解らなくなっている
Nowadays,
we
see
too
much
and
understand
too
little.
たいして意味ない言葉たちばかり紙にならべてる
I
write
meaningless
words
on
paper,
詞でも書いたかのような気になって
la
la
la
Pretending
that
they're
lyrics
and
singing
"la
la
la."
大切なものひとつ見つけたら誰にでもは教えないけどね
If
I
find
something
precious,
I
keep
it
close,
守るべきものがある私はとても強いからね
Because
I
am
strong,
and
I
have
something
to
protect.
いつまでも同じ様なところにはいられないと言っていたでしょう
You
said
we
couldn't
stay
in
one
place
forever,
陽がのぼるその前にふたりしてこの街を出てみよう
So
before
sunrise,
let's
leave
this
town
together.
不完全なまま
生まれたボクらはいつか完全な
We
are
born
incomplete,
and
we
strive
to
become
whole,
ものとなるために
なんて言いながら
la
la
la
And
we
sing
"la
la
la"
as
we
seek
our
completeness.
悲しみも苦しみも何もかも分け合えばいいんじゃないなんて
You
say
that
we
should
share
our
sorrows
and
our
pain,
カンタンに言うけどねそんなこと出来るならやってる
But
it's
easy
to
say,
and
I'm
not
sure
it's
true.
いつまでも同じ様なところにはいられないと言っていたでしょう
You
said
we
couldn't
stay
in
one
place
forever,
陽がのぼるその前にふたりしてこの街を出てみよう
So
before
sunrise,
let's
leave
this
town
together.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.