Paroles et traduction Ayumi Hamasaki - Dolls (Future Breeze remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolls (Future Breeze remix)
Dolls (Future Breeze remix)
人生が刹那の夢であるなら
If
life
is
but
a
fleeting
dream,
それは花の様なものでしょうか
Is
it
like
a
flower,
I
wonder?
たとえ散りゆく運命であっても
Even
destined
to
wilt
and
fall,
儚き程にただ愛おしく
It's
precious,
as
ephemerally
beautiful.
何時か何処かで
失ったもの
Lost
somewhere,
somehow,
あの日何処かに
置いてきたもの
Left
behind
somewhere,
one
day,
そしてその手に残ったものを
And
what
remains
in
your
hands,
この道行きに連れ立って
Accompanies
you
on
this
journey.
あなたは今何を想うのでしょう
What
are
you
thinking
now?
私には何が出来るのでしょう
What
can
I
do
for
you?
形なき故尊いのでしょう
It's
precious
because
it
has
no
form,
残酷までに美しいのでしょう
It's
beautiful
in
its
cruel
harshness.
雨が降っても風が吹いても
Though
the
rain
falls
and
the
wind
blows,
燃え立つ日も
静寂の夜も
On
scorching
days
or
quiet
nights,
此処が世界の果てであっても
Even
if
this
is
the
world's
end,
夢の続きを見せてあげたい
I
want
to
show
you
the
continuation
of
the
dream.
綺麗な花を咲かせましょう
Let's
make
beautiful
flowers
bloom,
そしてあなたに捧げましょう
And
offer
them
to
you.
綺麗な花を咲かせましょう
Let's
make
beautiful
flowers
bloom,
そしてあなたに捧げましょう
And
offer
them
to
you.
綺麗な花を咲かせましょう
Let's
make
beautiful
flowers
bloom,
そしてあなたに捧げましょう
And
offer
them
to
you.
綺麗な花を咲かせましょう
Let's
make
beautiful
flowers
bloom,
そしてあなたに捧げましょう
And
offer
them
to
you.
私はうたを歌いましょう
I
will
sing
a
song
for
you,
あなたの側で歌いましょう
I
will
sing
by
your
side.
私はうたを歌いましょう
I
will
sing
a
song
for
you,
あなたの側で歌いましょう
I
will
sing
by
your
side.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 浜崎 あゆみ, crea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.