Ayumi Hamasaki - evolution - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayumi Hamasaki - evolution




evolution
evolution
そうだね僕達 新しい時代を迎えたみたいで
Darling, it seems we've entered a new era
奇跡的かもね 二度とはちょっと味わえないよね
A miraculous one, perhaps, that we may never experience again
もう一度
One more time
思い出して
Let us reminisce
この地球に生まれついた日
On the day we were born on this Earth
きっと何だか嬉しくて
We must have felt an overwhelming joy
きっと何だか切なくて
And yet, there was a hint of sadness
僕達は泣いていたんだ
As we cried upon our arrival
Wow yeah, wow yeah, wow, wow yeah
Wow yeah, wow yeah, wow, wow yeah
現実は裏切るもので判断さえ誤るからね
Reality can be deceiving, and judgment can be flawed.
そこにある価値は その目でちゃんと見極めていてね
But remember to measure its worth with your own eyes,
自分のものさしで
Using your own standards.
こんな時代に生まれついたよ
We were born into this era,
だけど何とか進んでって
But somehow, we've managed to keep moving forward,
だから何とかここに立って
And now we stand here,
僕達は今日を送ってる
Living our lives today.
Wow yeah, wow yeah, wow yeah
Wow yeah, wow yeah, wow yeah
こんな地球に生まれついたよ
We were born into this Earth,
何だかとても嬉しくて
Filled with an overwhelming sense of joy
何だかとても切なくて
And yet, a deep sadness,
大きな声で泣きながら
As we cried aloud.
Wow yeah, wow yeah, wow, wow yeah
Wow yeah, wow yeah, wow, wow yeah
こんな時代に生まれついたよ だけど君に出会えたよ
We were born into this era, but I met you
(こんな時代に生まれついたよ だけど君に出会えたよ)
(We were born into this era, but I met you)
こんな地球に生まれついたよ だから君に出会えたよ
We were born into this Earth, and because of that, I met you
(こんな地球に生まれついたよ だから君に出会えたよ)
(We were born into this Earth, and because of that, I met you)
この地球に生まれついた日
On the day we were born on this Earth
きっと何だか嬉しくて
We must have felt an overwhelming joy
きっと何だか切なくて
And yet, there was a hint of sadness
僕達は泣いていたんだ
As we cried upon our arrival
Wow yeah, wow yeah, wow, wow yeah
Wow yeah, wow yeah, wow, wow yeah
こんな時代に生まれついたよ
We were born into this era,
だけど何とか進んでって
But somehow, we've managed to keep moving forward,
だから何とかここに立って
And now we stand here,
僕らは今日を送ってる
Living our lives today.
Wow yeah, wow yeah, wow, wow yeah
Wow yeah, wow yeah, wow, wow yeah





Writer(s): 浜崎 あゆみ, Crea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.