浜崎あゆみ - fairyland - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 浜崎あゆみ - fairyland




fairyland
fairyland
大人になって行く事の意味
What does it mean to become an adult?
なんてわからないままだよ
I still don't get it.
だけどいつかのあのコやあいつ
But that kid back then, that person,
今頃どこを目指して
Where are they headed now?
歩いてるんだろう
Where are they walking?
夜明けが早くなったこの頃
It's getting light earlier these days,
風の匂いが変わったよ
The wind smells different.
懐かしいようでまだ見ぬようで
It's nostalgic and yet unseen,
鼓動が早くなってく
My heart races.
愛しくて切ない
I'm filled with love and longing.
あの海へと続く道のり無邪気に
Innocently, we laughed and ran
笑い転げて走り抜けて行った
Down the path leading to the sea.
遠い夏の日
That distant summer day,
今も胸に残る幼き僕達
I still remember us as young kids.
その先に待つ未来の事なんて
We had no way of knowing
知るすべもなく
What the future held.
残ったものは残したもので
What was left behind, was meant to be,
偶然なんかじゃないよ
It's not coincidence.
宇宙の意思があるとしたなら
If there is a cosmic will,
確かに働いたんだろう
Surely it has played a role.
優しくて尊い
So kind and precious.
あれからどの位何かを求めて
How long have I been searching?
見つけてはまた失う事ばかり
Finding and losing, over and over again.
繰り返したけど
But I've learned,
ここにある笑顔が教えてくれたよ
From the smiles in front of me,
僕達は今最も永遠に
We are closer to eternity now,
近い場所にいる
Than ever before.
あの海へと続く道のり無邪気に
Innocently, we laughed and ran
笑い転げて走り抜けて行った
Down the path leading to the sea.
遠い夏の日
That distant summer day.
あれからどの位何かを求めて
How long have I been searching?
見つけてはまた失う事ばかり
Finding and losing, over and over again.
繰り返したけど
But I've learned,
ここにある笑顔が教えてくれたよ
From the smiles in front of me,
僕達は今最も永遠に
We are closer to eternity now,
近い場所にいる
Than ever before.





Writer(s): 浜崎 あゆみ, Tasuku, 浜崎 あゆみ, tasuku


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.