Paroles et traduction Ayumi Hamasaki - Fly high - Vincent De Moor Remix Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fly high - Vincent De Moor Remix Radio Edit
Fly high - Vincent De Moor Remix Radio Edit
Hanarerarezu
ni
ita
yo
zutto
We've
always
been
inseparable
Minareteru
keshiki
ga
atta
kara
Because
there
was
a
familiar
scenery
Itsuka
mata
kono
basho
e
kitemo
Even
if
I
come
back
to
this
place
someday
Onaji
sora
wo
onaji
you
ni
miete
The
same
sky
will
look
the
same
Utsukushii
to
ieru
no
ka
to
Can
it
be
called
beautiful?
Boku
wa
kangaesugita
no
ka
mo
shirenai
Maybe
I
thought
too
much
Sukoshi
no
nemuri
ni
tsuite
mata
ashita
isogou
Let's
continue
rushing
tomorrow
after
a
little
sleep
Kowagatte
fumidasezu
ni
iru
ippo
ga
The
step
I
hesitated
to
take
Kasanatte
itsu
kara
ka
nagaku
nagai
Has
stacked
up
and
become
long
and
long
Michi
ni
natte
teokure
ni
nattari
shite
Becoming
a
path
and
becoming
too
late
Sono
uchi
ni
nan
to
naku
ima
no
basho
mo
In
the
meantime,
somehow,
even
this
current
place
Warukunai
ka
mo
nante
omoidashite
May
not
be
bad,
I
remember
thinking
Nan
toka
jibun
ni
riyuu
tsuketari
shita
And
made
up
some
excuse
for
myself
Honto
wa
ne
tatta
no
ichidomo
rikai
shinai
mama
de
The
truth
is
that
I
didn't
understand
a
single
thing
Subete
ga
wakatta
furi
wo
shite
itan
da
ne
And
pretended
to
understand
everything
Hanarerarezu
ni
ita
yo
zutto
We've
always
been
inseparable
Minareteru
keshiki
ga
atta
kara
Because
there
was
a
familiar
scenery
Nan
da
ka
subete
ga
chippoke
de
Somehow
everything
seems
small
Chiisana
katamari
ni
mieta
no
wa
A
tiny
lump
Aoida
sora
ga
amari
ni
hatenaku
Maybe
it's
because
the
blue
sky
is
so
vast
Hirosugita
kara
datta
no
ka
mo
shirenai
So
wide
Kimi
no
tonari
ni
ita
kara
ka
mo
shirenai
Maybe
it's
because
I
was
next
to
you
Atama
de
wa
wakatteru
tsumori
demo
ne
I
thought
I
understood
it
in
my
head,
but
Surechigau
dokoka
no
dareka
no
koto
Those
who
passed
by,
someone
else's
Furikaette
nagamete
wa
urayandari
Looking
back,
watching,
envying
Nai
mono
nedari
wo
itsu
made
tsuzukete
ikun
darou
How
long
will
I
continue
to
beg
for
the
things
I
don't
have?
Mou
omoeta
no
wa
kimi
ni
deaeta
kara
desho
Now
I
think
it's
because
I
met
you
Subete
wa
kitto
kono
te
ni
aru
Everything
is
surely
in
this
hand
Koko
ni
yume
wa
oite
ikenai
I
can't
leave
my
dream
here
Subete
wa
kitto
kono
te
ni
aru
Everything
is
surely
in
this
hand
Kimerareta
mirai
mo
iranai
I
don't
need
a
predetermined
future
Subete
wa
kitto
kono
te
ni
aru
Everything
is
surely
in
this
hand
Ugokanakya
ugokasenai
kedo
If
you
don't
move,
you
can't
move
Subete
wa
kitto
kono
te
ni
aru
Everything
is
surely
in
this
hand
Hajimenakya
hajimaranai
kara
So
if
you
don't
start,
it
won't
start
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 浜崎 あゆみ, D・a・i
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.