浜崎あゆみ - glitter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 浜崎あゆみ - glitter




glitter
Glitter
この夏僕達はより強く輝きを増す
This summer, we will shine even brighter.
今をただ大事にして
Cherishing the present moment.
思い出してる去年の今頃と
Remembering this time last year,
遠い昔の今頃のこととか
And long ago.
結局欲しいものは変わってない
Ultimately, what I desire has not changed.
Yes still believe in love
Yes, I still believe in love.
あの日一人で涙してた夜を
I remember that lonely night,
今でもやけにはっきり覚えてる
As if it were yesterday,
だけど公開なんてしてないんだ
But I will not broadcast it.
Yes cause believe in love
Yes, because I believe in love.
Wow wow wow 大人になった
Wow, wow, wow, I have grown.
No no no 残念ながら
No, no, no, unfortunately not enough.
Wow wow wow まだまだ加速は止まらない
Wow, wow, wow, my momentum is still growing.
この夏僕達はより強く輝きをます
This summer, we will shine even brighter.
踊りだす鼓動を確かに感じる
I can feel my heart beating to the rhythm.
僕達の未来がどこへ向ってるとしても
No matter where our future takes us,
今もただ大事にして
I will cherish the present moment.
変わったものは一体なんだろう
What has truly changed?
悲しい時になけなくなった事
I can no longer cry when I am sad.
悲しい時になけなくなった事
I can no longer cry when I am sad.
So I'll believe you
So I will believe you.
Wow wow wow 意切な物は
Wow, wow, wow, the thing that makes me stronger is,
Yeah yeah yeah 君の笑顔
Yeah, yeah, yeah, your smile.
Wow wow wow そのためには空も飛べるはず
Wow, wow, wow, for that, I could even fly.
この夏僕達の新しい旅が始まる
This summer, our new journey begins.
遠くの胸騒ぎ助けに聞こえる
My heart pounds with anticipation.
僕たちが夢見るあの場所へ津ずく道を
On the path to the place we dream of,
今日もまた探しに行こう
We will search again today.
君の笑顔のわけ君のその言葉の意味も
The reason for your smile, the meaning of your words,
ねえちゃんと分かっている積もりだから
I think I understand, my dear.
この夏僕達はより強く輝きを増す
This summer, we will shine even brighter.
錘出す鼓動は確かに感じる
I can feel my heart beating to the rhythm.
僕達の未来がどこへ向ってるとしても
No matter where our future takes us,
今をただ大事にして
I will cherish the present moment.





Writer(s): 浜崎 あゆみ, 原 一博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.