浜崎あゆみ - Missing - Orchestra version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 浜崎あゆみ - Missing - Orchestra version




Missing - Orchestra version
Missing - Orchestra version
逢いたい時に 逢いたいって
When I want to see you, I say I want to see you
寂しい時に 寂しいって
When I'm lonely, I say I'm lonely
あの頃 素直に言えていたのにね
Back then, I could say it so easily
私があなたの事を 信じられなくなる時
When I can't trust you anymore
あなたも私の事を信じられなくなってる
You can't trust me either
私があなたの事を わからなくなってる時
When I don't understand you anymore
あなたも私の事を わからなくなってるよの
You don't understand me either
ただまっすぐに進んで行く
I just keep going straight ahead
何度傷ついても
No matter how many times I get hurt
あとどれ程 否定されても
No matter how many times I get denied
もう戻れない
I can't go back anymore
逢いたい時 逢いたいって素直に
When I want to see you, I say I want to see you honestly
あの頃まだ言えてたのにね
Back then, I could still say it
想いを自分の都合以外が占拠する
My thoughts are occupied by something other than my own desires
寂しい時 寂しいって素直に
When I'm lonely, I say I'm lonely honestly
涙流したその後で
After I shed tears
想いを誰かの願いが支配する
My thoughts are controlled by someone else's wishes
あなたの強がりの中に 隠されている痛みを
In your stubbornness, I found the pain you're hiding
見つけたその瞬間にほら 抱きしめたくなっている
At that moment, I wanted to embrace you
あなたの冗談の中に 紛れ込んでる真実を
In your jokes, I found the truth that's hidden
感じたその瞬間にほら 離れられなくなってる
At that moment, I couldn't let go of you
でも真っ直ぐに進んで行く
But I'll keep going straight ahead
かけら拾い集め
Picking up the pieces
この両手が 塞がっても
Even if both my hands are full
諦めない
I won't give up
嬉しい時 嬉しいって無邪気に
When I'm happy, I say I'm happy innocently
はしゃいだり出来るなんて
I can still laugh and have fun
最初で最後の自分なんだって解ってる
I know that this is the first and last time I'll be like this
楽しい時 楽しいって無邪気に
When I'm having fun, I say I'm having fun innocently
ふざけ合ったその後で
After we fool around
最初で最後の恋だと知らされる
I'm told that this is the first and last love
逢いたい時に 逢いたいって
When I want to see you, I say I want to see you
寂しい時に 寂しいって
When I'm lonely, I say I'm lonely
逢いたい時 逢いたいって素直に
When I want to see you, I say I want to see you honestly
あの頃まだ言えてたのにね
Back then, I could still say it
想いを自分の都合以外が占拠する
My thoughts are occupied by something other than my own desires
寂しい時 寂しいって素直に
When I'm lonely, I say I'm lonely honestly
涙流したその後で
After I shed tears
想いを誰かの願いがまた支配する
My thoughts are once again controlled by someone else's wishes





Writer(s): 浜崎 あゆみ, 原 一博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.