Paroles et traduction 浜崎あゆみ - SEVEN DAYS WAR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SEVEN DAYS WAR
СЕМЬ ДНЕЙ ВОЙНЫ
"Revolution"
ノートに書きとめた言葉
"Революция"
- слово,
записанное
в
блокноте,
明日をさえぎる壁
のり越えてゆくこと
Преодолеть
стену,
преграждающую
завтра.
割れたガラスの破片
机の上のナイフの傷
Осколки
разбитого
стекла,
порезы
от
ножа
на
столе,
理由を話せないまま
閉ざされたドア叩いていた
Не
в
силах
объяснить,
я
стучала
в
закрытую
дверь.
すべてを壊すのではなく
何かを捜したいだけ
Я
не
хочу
все
разрушить,
я
просто
хочу
что-то
найти.
すべてに背くのではなく
自分で選びたいだけ
Я
не
хочу
идти
против
всего,
я
просто
хочу
выбрать
сама.
Seven
days
war
闘うよ
Семь
дней
войны,
я
буду
бороться,
僕たちの場所
この手でつかむまで
Пока
не
завоюю
наше
место
своими
руками.
Seven
days
war
Get
place
to
live
Семь
дней
войны,
обрести
место,
где
жить,
ただ素直に生きるために
Просто
чтобы
жить
честно.
"Communication"
届かない声
"Общение"
- голос,
который
не
доходит,
つぶれたシューズ
ちぎれたシャツ
Изношенные
туфли,
порванная
рубашка,
ルールと正しさの意味
Смысл
правил
и
правильности,
わからないまま従えない
Не
понимаю,
но
не
могу
подчиниться.
誰かと争うのではなく
自分をみつけたいだけ
Я
не
хочу
ни
с
кем
сражаться,
я
просто
хочу
найти
себя.
誰かを憎むのではなく
想いを伝えたいだけ
Я
не
хочу
никого
ненавидеть,
я
просто
хочу
передать
свои
чувства.
Seven
days
war
闘うよ
Семь
дней
войны,
я
буду
бороться,
僕たちの場所
誰にもゆずれない
Наше
место
никому
не
уступлю.
Seven
days
war
Get
place
to
live
Семь
дней
войны,
обрести
место,
где
жить,
うつむかず生きるために
Чтобы
жить,
не
опуская
головы.
Seven
days
war
闘うよ
Семь
дней
войны,
я
буду
бороться,
僕たちの場所
この手で
So
do
it
now
Наше
место,
своими
руками,
сделай
это
сейчас.
Seven
days
war
Get
place
to
live
Семь
дней
войны,
обрести
место,
где
жить,
ただ素直に生きるために
Просто
чтобы
жить
честно.
Seven
days
war
闘うよ
Семь
дней
войны,
я
буду
бороться,
僕たちの場所
誰にも
I'll
never
give
up
Наше
место
никому,
я
никогда
не
сдамся.
Seven
days
war
Get
place
to
live
Семь
дней
войны,
обрести
место,
где
жить,
うつむかず生きるために
Чтобы
жить,
не
опуская
головы.
Seven
days
war
Семь
дней
войны
Seven
days
war
Семь
дней
войны
Seven
days
war
Семь
дней
войны
Seven
days
war
闘うよ
Семь
дней
войны,
я
буду
бороться,
ただ素直に生きるために
Просто
чтобы
жить
честно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小室 哲哉, 小室 みつ子, 小室 哲哉, 小室 みつ子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.