浜崎あゆみ - Sunrise ~LOVE is ALL~ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 浜崎あゆみ - Sunrise ~LOVE is ALL~




Sunrise ~LOVE is ALL~
Восход солнца ~ЛЮБОВЬ это ВСЁ~
もっと 側に来て
Подойди ближе ко мне,
もっと 信じてみて
Попробуй мне довериться.
無邪気に笑う 僕の大好きな
Твоя беззаботная улыбка, которую я так люблю,
その笑顔に ついさっきまで
Всего лишь мгновение назад
涙が君の頬で光っていた事を
На твоих щеках блестели слезы,
知っているよ
Я знаю.
ありのままを見せてとか
Я не буду говорить банальности вроде
なんて簡単に言わないけど
"Покажи мне себя настоящего",
どんな君を見ちゃっても
Но какую бы тебя я ни увидела,
受けとめていける自信があるし
Я уверена, что смогу принять это.
ねぇ もっと大きな声で
Эй, я хочу сказать тебе громче,
もっと大きな愛を 君に届けたい
Хочу подарить тебе еще большую любовь,
その胸に響かせたい
Чтобы она отозвалась в твоей груди.
もっと 大きな声で
Я хочу сказать тебе громче,
もっと 大きな愛を叫んだら
Хочу кричать о своей огромной любви,
ちょっとは伝わるかな
Может, тогда ты хоть немного поймешь?
遠回りするくらいがいい
Пусть даже придется идти обходными путями,
解り合える事を解ってるから
Ведь я знаю, что мы сможем понять друг друга.
(もっと 大きな声で)
(Громче)
(もっと 大きな愛を)
(Больше любви)
(もっと 大きな声で)
(Громче)
(もっと 大きな愛を)
(Больше любви)
君の言いたい事は 何となく
Я примерно понимаю,
だいたいね 想像つく
Что ты хочешь сказать.
僕は向き合うつもりになっている
Я делаю вид, что готова встретиться с этим лицом к лицу,
だけで 逃げてるよね
Но на самом деле я убегаю, правда?
怖くないとか言ったら
Если я скажу, что мне не страшно,
正直嘘になるけれどね
То это будет ложь.
そんなこんなひっくるめて
Но несмотря на все это,
全部覚悟できたから
Я готова ко всему.
ねぇもっと 側に来て
Эй, подойди ближе ко мне,
もっと 信じてみて
Попробуй мне довериться.
僕のこの震える 胸の鼓動
Ты слышишь,
聞こえてるかな
Как трепещет мое сердце?
もっと 側に来て
Подойди ближе ко мне,
もっと 信じてみて欲しい
Прошу, попробуй мне довериться.
心の耳 澄ませて
Прислушайся сердцем,
確かめ合うのはもう終わり
Нам больше не нужно проверять друг друга,
想い合っているって知ってるから
Ведь мы знаем, что любим друг друга.
僕達は 完璧なんかじゃ
Мы не идеальны,
ないよ だって人間なんだもの
Ведь мы всего лишь люди.
だけど それでいいと思うんだよね
Но я думаю, что это нормально.
そんなとこが 愛おしいんだから
Именно это делает тебя таким дорогим мне.
(もっと 大きな声で)
(Громче)
(もっと 大きな愛を)
(Больше любви)
(もっと 大きな声で)
(Громче)
(もっと 大きな愛を)
(Больше любви)
(もっと 大きな声で)
(Громче)
(もっと 大きな愛を)
(Больше любви)
(もっと 大きな声で)
(Громче)
(もっと 大きな愛を)
(Больше любви)
ねぇ もっと大きな声で
Эй, я хочу сказать тебе громче,
もっと大きな愛を 君に届けたい
Хочу подарить тебе еще большую любовь,
その胸に響かせたい
Чтобы она отозвалась в твоей груди.
もっと 大きな声で
Я хочу сказать тебе громче,
もっと 大きな愛を叫んだら
Хочу кричать о своей огромной любви,
ちょっとは伝わるかな
Может, тогда ты хоть немного поймешь?
遠回りするくらいがいい
Пусть даже придется идти обходными путями,
解り合える事を解ってるから
Ведь я знаю, что мы сможем понять друг друга.





Writer(s): 浜崎 あゆみ, Hana Nishimura, 浜崎 あゆみ, hana nishimura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.