Paroles et traduction 浜崎あゆみ - To Be (2003 ReBirth Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Be (2003 ReBirth Mix)
To Be (2003 ReBirth Mix)
誰もが通り過ぎてく
気にも止めない
どうしようもない
Everyone
passes
me
by,
not
caring,
it's
useless
そんなガラクタを
大切そうに抱えていた
I
was
holding
such
junk
so
preciously
周りは不思議なカオで
少し離れた場所から見てた
Everyone
had
a
strange
face,
watching
me
from
a
distance
それでも笑って言ってくれた
宝物だと
Still,
they
laughed
and
said
it
was
a
treasure
大きな何かを手に入れながら
失ったものもあったかな
While
I
was
gaining
something
big,
I
lost
something
as
well,
maybe
今となってはもうわからないよね
Now
I
don't
know
anymore
取り戾したところで
きっと微妙に違っているハズで
If
I
take
it
back,
it
will
surely
be
slightly
different
君がいるなら
どんな時も
笑ってるよ
If
you're
here,
I'll
be
smiling
all
the
time
君がいるなら
どんな時も
笑ってるよ
If
you're
here,
I'll
be
smiling
all
the
time
泣いているよ
生きているよ
I'm
crying,
I'm
alive
君がいなきゃ何もなかった
Without
you,
there
was
nothing
自分自身だったか
周りだったか
それともただの
Was
it
myself,
the
surroundings,
or
just
時計だったかな
壞れそうになってたものは
the
clock?
Something
was
about
to
break
ガラクタを守り続ける腕は
どんなに痛かったことだろう
The
arms
that
kept
protecting
the
junk,
how
painful
they
must
have
been
何を犧牲にしてきたのだろう
What
did
you
sacrifice?
決してキレイなマルにはなれないけれどね
いびつに輝くよ
It
will
never
be
a
perfect
circle,
but
it
shines
uniquely
君が見つけた
広くもない
こんな道で
On
this
path
that
you
found,
not
too
wide
君が見つけた
広くもない
狹くもない
On
this
path
that
you
found,
not
too
wide,
not
too
narrow
こんな道で
どうにかして
君がひとり磨きあげた
Somehow,
you've
polished
it
alone
君がいたから
どんな時も
笑ってたよ
Because
of
you,
I
was
always
smiling
君がいたから
どんな時も
笑ってたよ
Because
of
you,
I
was
always
smiling
泣いていたよ
生きていたよ
I
was
crying,
I
was
alive
君がいなきゃ何もなかった
Without
you,
there
was
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 浜崎 あゆみ, d・a・i, 浜崎 あゆみ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.