Ayumi Hamasaki - blossom (Clockwork yellow remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayumi Hamasaki - blossom (Clockwork yellow remix)




blossom (Clockwork yellow remix)
blossom (Clockwork yellow remix)
Siempre fuiste llorando de verdad en tu corazón, ¿verdad?
You always cried true in your heart, didn't you?
Pero usted ha estado escondiendo
But you've been hiding it
Algo que nunca cambia
Something that never changes
Usted ve entre sólo por un breve momento
You see each other just for a brief moment
Eso fue una mentira piadosa, el mejor farol
That was a white lie, the best bluff
Siempre lo supo
You always knew
Nunca se olvidó de él todos los días
You never forgot about him every single day
No necesitamos saber
We don't need to know
El significado de convertirse en adultos
The meaning of becoming adults
Debido a que hemos empezado a caminar
Because we've already started walking
No es necesario tener razones,
There's no need for a reason,
Es simplemente bien, ya está bien
It's simply fine, it's all right
Sólo sabía que con seguridad
I just knew for sure
Entender en todo lo que me duele
To understand everything that hurts me
Me llega sin cambiar
Reaches me without changing
No es una mentira que juró
It's not a lie that you swore
Que vamos a compartir nuestras vidas
That we'll share our lives
Del mismo modo que protegió a los colores
In the same way that you protected the colors
De los pétalos de inflexión
Of the bending petals
Juntos, vamos a ver con cuidado hasta el último pétalo
Together, we'll watch carefully until the very last petal
Y hemos empezado a caminar
And we've already started walking
Tomando nuestras manos todavía torpemente
Holding our hands still awkwardly
Un paso más adelante será el momento
One more step forward will be the time
En que cambiemos nuestro futuro
When we change our future
Debido a que hemos empezado a caminar
Because we've already started walking
No es necesario tener razones,
There's no need for a reason,
Es simplemente bien, ya está bien
It's simply fine, it's all right
Sólo sabía que con seguridad
I just knew for sure
Y hemos empezado a caminar
And we've already started walking
Tomando nuestras manos todavía torpemente
Holding our hands still awkwardly
Este paso hacia adelante será el momento
This step forward will be the time
En que vamos a cambiar nuestro futuro
When we're going to change our future





Writer(s): 浜崎 あゆみ, 星野 靖彦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.