Ayumu Matsuki - スプリングハズカム - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayumu Matsuki - スプリングハズカム




スプリングハズカム
Весна пришла
思わず触れた途端に 心をジャックする
Стоило лишь коснуться, и ты захватила мое сердце,
瞬時に たぶん 解けない魔法にかかるんだ
В одно мгновение я попал под чары, от которых, наверное, нет спасения.
こじらせた 孤独のドア 急にノックする
В дверь моего запрятанного одиночества вдруг раздался стук.
聴こえるかな ラジオから 君の歌
Слышишь ли ты мою песню, доносящуюся из радио?
駆け上がってゆく 音の階段を
Взбираясь по звуковой лестнице,
同じ 寂しさに 強く 強く 呼びかける
Я громко, громко взываю к той же тоске.
音速で伝わる 僕らのメッセージ
Наше послание летит со скоростью звука.
点と点は つながり 同一線上に 想い 結ぶんだ
Точки соединяются в одну линию, связывая наши чувства.
春なんで 陽気な追い風も 加味して
Ведь пришла весна, и веселый попутный ветер нам помогает,
ねぇ 波長 合わせて
Так давай же сейчас настроимся на одну волну,
手を取り合って 涙を越えないか
Возьмемся за руки и преодолеем все слезы.
小さな箱の中に 希望は残っている
В маленькой шкатулке еще теплится надежда.
恋も夢も友達もすべてあるから
Ведь там есть любовь, мечты и все мои друзья.
塞がったはずの傷が 不意にチクッとする
Вдруг неожиданно кольнуло в затянувшейся ране.
あの日も そう 流れてた 僕の歌
И в тот день тоже звучала моя песня.
走り去ってゆく 時の十字路で
На перекрестке убегающего времени,
同じ 優しさを 強く 強く 抱きしめる
Я крепко, крепко обнимаю ту же нежность.
この星で 出会えた 僕らのパッセージ
Наш путь, по которому мы встретились на этой планете.
線と線が 交わる 対角線上に 愛を 探すんだ
Линии пересекаются по диагонали, и я ищу любовь.
シャイなんで 本音は また 歌に託して
Я стесняюсь, поэтому снова доверяю свои истинные чувства песне.
ねぇ リズムに合わせて
Так давай же в ритм музыке,
重ねて ひとつになりたいんだ
Соединим наши голоса и станем одним целым.
メールに込めたのは願い
В мое письмо вложена моя мечта,
考えるとちょっと不安になる未来
И мысли о будущем вызывают легкую тревогу.
叶えたい もう距離はない
Хочу, чтобы она исполнилась. Между нами больше нет расстояния.
だって(いつも)君が(僕が)ここにいる
Ведь (всегда) ты (я) здесь.
音速で広がる 僕らのメッセージ
Наше послание разносится со скоростью звука.
縁と縁は つながり 同心円上に 世界 描くんだ
Судьбы соединяются, образуя концентрические круги, рисуя наш мир.
春なんで 陽気な追い風も 加味して
Ведь пришла весна, и веселый попутный ветер нам помогает,
ねぇ 波長 合わせて
Так давай же сейчас настроимся на одну волну,
手を取り合って 明日を変えないか
Возьмемся за руки и изменим завтрашний день.





Writer(s): まつき あゆむ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.