Ayushmann Khurrana feat. Tabu & Radhika Apte - Naina Da Kya Kasoor - Unplugged - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayushmann Khurrana feat. Tabu & Radhika Apte - Naina Da Kya Kasoor - Unplugged




Naina Da Kya Kasoor - Unplugged
Naina Da Kya Kasoor - Unplugged
अरे, अभी-अभी प्यारा सा चेहरा दिखा है
Oh, I have just seen a beautiful face.
जाने क्या कहूँ उस पे क्या लिखा है
I don't know what is written on it.
गहरा समंदर, दिल डूबा जिसमें
A deep sea, in which my heart has drowned.
घायल हुआ मैं उस पल से इसमें
I have been wounded by it since that moment.
ਨੈਣਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ?
My love, what is the fault of the eyes?
ਨੈਣਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ?
My love, what is the fault of the eyes?
ਨੈਣਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ?
My love, what is the fault of the eyes?
दिल, तू बता रे
My heart, tell me.
ਨੈਣਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ?
My love, what is the fault of the eyes?
ਨੈਣਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ?
My love, what is the fault of the eyes?
ਨੈਣਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ?
My love, what is the fault of the eyes?
दिल, तू बता रे, हाय
My heart, tell me, oh.
दिल को हज़ारों बाँधे थे धागे
I had tied thousands of threads to my heart.
पर पाजी निकला ये हमसे आगे
But it went ahead of me, my friend.
हुआ क्या है, हुआ क्या है हमको? हाय
What has happened to me? Oh.
इत पल ये दौड़े, उत पल ये भागे
These moments ran so fast, those moments passed away.
होनी हो जाए, तब नैना जागे
When it is meant to happen, then the eyes will wake up.
हुआ ये है, हुआ ये है, समझो
This has happened, this has happened, understand.
दिल-दिल के मिलते साँचे और खाँचे
Hearts meet in moulds and notches.
जो है बनाता ऊपर से झाँके
He who created them watches from above.
बत्ती है, ना है धूप, ना काफ़ूर, ना काफ़ूर
It is a lamp, not sunlight, nor camphor, nor camphor.
ਨੈਣਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ?
My love, what is the fault of the eyes?
ਨੈਣਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ?
My love, what is the fault of the eyes?
दिल, तू बता रे
My heart, tell me.
ਨੈਣਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ?
My love, what is the fault of the eyes?
ਨੈਣਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ?
My love, what is the fault of the eyes?
ਨੈਣਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ ਵੇ, ਕਸੂਰ?
My love, what is the fault of the eyes?
दिल, तू बता रे
My heart, tell me.
हाय, हाय, हाय
Oh, oh, oh.
हाय, हाय, हाय
Oh, oh, oh.
हाय, हाय, हाय
Oh, oh, oh.





Writer(s): Amit Surrendra Trivedi, Jaideep Sahni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.