Paroles et traduction Ayça Varlıer - Kumdan Kale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kumdan
kale
yaptım
yine
I
built
a
sandcastle
again
Dalgaları
bekliyorum
Waiting
for
the
waves
Fazla
açılmam
bu
kez,
söz
This
time
I
won't
get
too
carried
away,
I
promise
Yalnız
kıyıda
oynuyorum
I'm
playing
on
the
shore
alone
Şımarık
bi'
şarkısın
sen
You're
a
spoiled
song
Söylesem
mi,
sussam
mı?
Should
I
say
it
or
stay
silent?
Korksam
mı,
korunsam
mı?
Should
I
be
afraid
or
protect
myself?
Çok
tedirgin
bekliyorum
I'm
waiting
nervously
Ben
yarım
yaşamaktan
yorgun
I'm
tired
of
living
half-heartedly
Sen
bitmiş
yollara
hep
dargın
You're
always
angry
at
the
dead-end
roads
Buluşamıyor,
konuşamıyor
ve
barabbayrabarabbam
You
can't
reach,
can't
talk,
and
barabbayrabarabbam
Dalga
mısın
sen
deniz
mi,
bilmiyorum
I
don't
know
if
you're
the
wave
or
the
sea
Ben
yarım
yaşamaktan
yorgun
I'm
tired
of
living
half-heartedly
Sen
bitmiş
yollara
hep
dargın
You're
always
angry
at
the
dead-end
roads
Buluşamıyor,
konuşamıyor
ve
barabbayrabarabbam
You
can't
reach,
can't
talk,
and
barabbayrabarabbam
Dalga
mısın
sen
deniz
mi,
bilmiyorum
I
don't
know
if
you're
the
wave
or
the
sea
Kumdan
kale
yaptım
yine
I
built
a
sandcastle
again
Dalgaları
bekliyorum
Waiting
for
the
waves
Fazla
açılmam
bu
kez,
söz
This
time
I
won't
get
too
carried
away,
I
promise
Yalnız
kıyıda
oynuyorum
I'm
playing
on
the
shore
alone
Şımarık
bi'
şarkısın
sen
You're
a
spoiled
song
Söylesem
mi,
sussam
mı?
Should
I
say
it
or
stay
silent?
Korksam
mı,
korunsam
mı?
Should
I
be
afraid
or
protect
myself?
Çok
tedirgin
bekliyorum
I'm
waiting
nervously
Ben
yarım
yaşamaktan
yorgun
I'm
tired
of
living
half-heartedly
Sen
bitmiş
yollara
hep
dargın
You're
always
angry
at
the
dead-end
roads
Buluşamıyor,
konuşamıyor
ve
barabbayrabarabbam
You
can't
reach,
can't
talk,
and
barabbayrabarabbam
Dalga
mısın
sen
deniz
mi,
bilmiyorum
I
don't
know
if
you're
the
wave
or
the
sea
Ben
yarım
yaşamaktan
yorgun
I'm
tired
of
living
half-heartedly
Sen
bitmiş
yollara
hep
dargın
You're
always
angry
at
the
dead-end
roads
Buluşamıyor,
konuşamıyor
ve
barabbayrabarabbam
You
can't
reach,
can't
talk,
and
barabbayrabarabbam
Dalga
mısın
sen
deniz
mi,
bilmiyorum
I
don't
know
if
you're
the
wave
or
the
sea
Aynı
yere
bakıyoruz,
aynı
suda
hep
yıkandık
We
look
at
the
same
place,
we've
always
washed
in
the
same
water
Yine
de
olmuyor
işte,
ayrılık
var
bu
gidişte
Still,
it
doesn't
work,
there's
a
separation
in
this
journey
Aynı
yere
bakıyoruz,
aynı
suda
hep
yıkandık
We
look
at
the
same
place,
we've
always
washed
in
the
same
water
Yine
de
olmuyor
işte,
ayrılık
var
bu
gidişte
Still,
it
doesn't
work,
there's
a
separation
in
this
journey
Ben
yarım
yaşamaktan
yorgun
I'm
tired
of
living
half-heartedly
Sen
bitmiş
yollara
hep
dargın
You're
always
angry
at
the
dead-end
roads
Buluşamıyor,
konuşamıyor
ve
You
can't
reach,
can't
talk,
and
Dalga
mısın
sen
deniz
mi,
bilmiyorum
I
don't
know
if
you're
the
wave
or
the
sea
Ben
yaşamaktan
yorgun
I'm
tired
of
living
Sen
yollara
hep
dargın
You're
always
angry
at
the
roads
Buluşamıyor,
konuşamıyor
ve
barabbayrabarabbam
You
can't
reach,
can't
talk,
and
barabbayrabarabbam
Dalga
mısın
sen
deniz
mi,
görmüyorum
I
don't
see
if
you're
the
wave
or
the
sea
Dargın
mıyız
yorgun
muyuz,
bilmiyorum
I
don't
know
if
we're
angry
or
tired
Kumdan
kalenin
içinde
bekliyorum
I'm
waiting
inside
the
sandcastle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayca Elif Varlier, Emir Ersoy, Figen Sakaci
Album
Elif
date de sortie
15-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.