Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
düş
ve
düşümün
içinde
acı
Ein
Traum
und
Schmerz
in
meinem
Traum
Acıda
yalnızlığımın
renkleri
vardı
Im
Schmerz
waren
die
Farben
meiner
Einsamkeit
Sevdiğim
o
kokun
üzerimden
Dein
Duft,
den
ich
liebe,
auf
mir
Ellerin
elimden
yıldız
gibi
kaydı
Deine
Hände
glitten
wie
ein
Stern
aus
meiner
Hand
Yağmurlar
yağdı
kalbim
ıslandı
Regen
fiel,
mein
Herz
wurde
nass
Sevdiğim
gitmezdi
hepsi
rüyaydı
Mein
Geliebter
würde
nicht
gehen,
es
war
alles
ein
Traum
Dün
uyandım,
gün
doğuyordu
Gestern
wachte
ich
auf,
der
Tag
brach
an
Sadece
bir
düş,gecede
kalmış
ama
Nur
ein
Traum,
der
aber
in
der
Nacht
blieb
Oysa
orda
uyuyordu
can
alıcı
sensizligim
Doch
da
schlief
meine
herzzerreißende
Abwesenheit
von
dir
Yine
uyandım
gün
doğuyordu
Wieder
wachte
ich
auf,
der
Tag
brach
an
Yalnızca
bir
düş,
gecede
kalmış
ama
Nur
ein
Traum,
der
aber
in
der
Nacht
blieb
Gitmemişti
öyle
uyuyordu
iyi
dostum
sensizliğim
Sie
war
nicht
gegangen,
schlief
einfach
so,
meine
gute
Freundin,
die
Abwesenheit
von
dir
Tam
da
seni
vurup
durulup
Gerade
wenn
sie
dich
trifft
und
sich
beruhigt
Düşümün
hüzün
yerini
bulsa
Wenn
die
Traurigkeit
meines
Traums
ihren
Platz
fände
Aşk
bizi
ellerimizden
tutup
Die
Liebe
uns
an
den
Händen
haltend
Rüyamıza
inandırsa
Uns
an
unseren
Traum
glauben
ließe
Yağmurlar
dursa
kalbim
sakin
Wenn
der
Regen
aufhörte,
mein
Herz
ruhig
Sevdiğim
yanımda
hepsi
rüya
Mein
Geliebter
neben
mir,
alles
ein
Traum
Dün
uyandım,
gün
doğuyordu
Gestern
wachte
ich
auf,
der
Tag
brach
an
Sadece
bir
düş,gecede
kalmış
ama
Nur
ein
Traum,
der
aber
in
der
Nacht
blieb
Oysa
orda
uyuyordu
can
alıcı
sensizligim
Doch
da
schlief
meine
herzzerreißende
Abwesenheit
von
dir
Yine
uyandım
gün
doğuyordu
Wieder
wachte
ich
auf,
der
Tag
brach
an
Yalnızca
bir
düş,
gecede
kalmış
ama
Nur
ein
Traum,
der
aber
in
der
Nacht
blieb
Gitmemişti
öyle
uyuyordu
iyi
dostum
sensizliğim
Sie
war
nicht
gegangen,
schlief
einfach
so,
meine
gute
Freundin,
die
Abwesenheit
von
dir
Düş
bitti
Der
Traum
ist
vorbei
Yanıbaşımda
şimdi
ayrılık,
misafir
Neben
mir
jetzt
die
Trennung,
ein
Gast
Düş
bitti
Der
Traum
ist
vorbei
Yaşadığım
her
anda
sen
yazarsın
bir
bir
In
jedem
Moment,
den
ich
lebe,
schreibst
du
dich
ein,
Stück
für
Stück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burcu Tatlıses, Natalie Woods, Stuart Roslyn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.